https://hygall.com/603087328
view 175
2024.09.01 14:30
Troy.png

1막
The Troy Saga (01 02 03 04 05)
The Cyclops Saga



[아테나]
Have you forgotten the lessons I taught you?
내가 가르친 교훈들을 잊었느냐?

[오디세우스]
Athena!
아테나!

[아테나]
Have you forgotten to turn off your heart? This is not you
I see you changing from how I've designed you
Have you forgotten your purpose? Let me remind you
마음을 끄는 것을 잊었느냐? 이건 네가 아니다
내가 계획한 네 모습에서 달라지는 게 보이는구나
네 목적을 잊었느냐? 다시 상기시켜주마

Goddess of wisdom, master of war
My life has one mission: create the greatest warrior
지혜의 여신, 전쟁의 지배자
내 삶의 단 하나의 목적: 가장 위대한 전사를 만드는 것

I had a challenge, a test of skill
A magic boar only the best could kill
One day a boy came for the thrill
A boy whose mind rivalled the boar's own will
과제를 만들었다, 기술을 시험할
최고만이 죽일 수 있는 마법의 멧돼지를
어느날 한 소년이 전율을 찾아왔다
멧돼지의 의지에 필적할 머리를 가진 소년이

[어린 오디세우스]
Let's go!
가자!

[아테나]
Maybe one day he'll follow me
And we'll make a greater tomorrow, then they'll see
I know he'll change the world
'Cause he is a warrior of the mind
어쩌면 언젠가 그는 날 따르겠지
우리는 더 위대한 내일을 만들고, 모두 보게 될 거야
나는 그가 세상을 바꿀 거란 걸 알아
왜냐면 그는 지혜의 전사니까

Maybe one day I'll reach him
And we can build his skills as I teach him
If there's a problem, he'll have the answer
He is a warrior of the mind
어쩌면 언젠가 내가 그에게 닿겠지
내가 그를 가르쳐 그의 기술을 쌓아올릴 거야
문제가 있다면 그는 대답을 찾을 거야
그는 지혜의 전사니까

[어린 오디세우스]
Show yourself
I know you're watching me
Show yourself
I can see you
모습을 드러내
날 보고 있다는 걸 알아
모습을 드러내
당신이 보여

[아테나]
How can you see through my spell?
어떻게 내 마법을 꿰뚫어봤지?

[어린 오디세우스]
Haha! I was lying and you fell for my bluff
Hahahaha
하하! 거짓말인데, 내 허세에 속았어!
하하하하

[아테나]
Well done, enlighten me, what's your name?
잘했다, 알려다오, 이름이 뭐지?

[어린 오디세우스]
You first, and maybe I'll do the same
당신 먼저, 그럼 알려줄지도

[아테나]
Nice try, but two can play this game
시도는 좋지만 게임은 양쪽이 다 참여해야 하는 거란다

[어린 오디세우스]
Nah, don't be modest
I know you're a goddess
So let's be honest
아니, 겸손하게 굴지 말아요
당신이 여신이란 걸 알아요
그러니 솔직해지죠

You are Athena (Athena)
Badass in the arena
Unmatched, witty, and queen of
The best strategies we've seen
당신은 아테나 (아테나)
경기장의 종결자
비할 바 없는, 지혜로운,
가장 훌륭한 전략들의 여왕

[아테나]
If you're looking for a mentor, I'll make sure your time's well spent
스승을 찾고 있다면 시간을 잘 보낼 수 있게 해주마

[어린 오디세우스]
Sounds like a plan
Goddess and man
Bestest of friends
좋은 생각이에요
여신과 인간
절친이 되다

[아테나]
We'll see where it ends
그건 두고보자

[어린 오디세우스]
Okay
알았어요...

[아테나]
Maybe one day they'll follow me and we'll
어쩌면 언젠가 그들은 날 따르겠지 그리고 우린

[같이]
Make a greater tomorrow, then they'll see
I know we'll change the world
'Cause we are the warriors of the mind
Maybe one day we'll reach them
And we can build their skills as we teach them
If there's a problem, we'll have the answer
We are the warriors of the mind
더 위대한 내일을 만들고, 모두 보게 될 거야
나는 우리가 세상을 바꿀 거란 걸 알아
왜냐면 우리는 지혜의 전사니까
어쩌면 언젠가 우리가 그들에게 닿겠지
우리가 그들을 가르쳐 기술을 쌓아올릴 거야
문제가 있다면 우리는 대답을 찾을 거야
우리는 지혜의 전사니까

[아테나]
I still intend to make sure you don't fall behind
Don't forget that you're a warrior of a very special kind
You are a warrior of the mind
Don't disappoint me
여전히 난 네가 뒤쳐지지 않게 할 생각이다
네가 아주 특별한 전사임을 잊지 말아라
너는 지혜의 전사다
날 실망시키지 말거라


*mind가 정확히 지혜라는 뜻은 아니지만 맥락 상 warrior of the mind는 지력을 강점으로 하는 영웅이라는 뜻이라서 의역함
'정신'은 그 지력을 정확히 표현하는 단어는 아니고, 석학들을 brightest minds 할때의 mind라고 생각하면 됨

=
여기까지가 첫 앨범인 The Troy Saga