https://hygall.com/603075310
view 301
2024.09.01 12:46
Troy.png

1막
The Troy Saga (01 02 03 04 05)



[오디세우스]
Alright my brothers listen closely
Tonight we make the Trojans pay
Ten years of war they killed us slowly
But now we'll be the ones who slay
좋아 형제들이여 잘 들어라
오늘밤 우리는 트로이인들이 값을 치르게 할 것이다
10년의 전쟁 동안 그들은 우리를 천천히 죽였다
하지만 이제 우리가 죽이는 쪽이다

Think of your wives and your children
Your families wonder where you've been
They're growing old and yet you're still here
Do what I say and you'll see them again
아내와 아이들을 생각해라
네가 어디 있는지 가족들은 궁금해한다
그들은 나이가 들어가지만 넌 아직 여기 있지
내 말대로 하면 그들을 다시 볼 수 있다

[군인들]
yes sir!
예!

[오디세우스]
Diomedes will lead the charge
Agamemnon will flank the guards
Menelaus will let our mates through the gates to take the whole city at large
Teucer will shoot any ambush attack
And Little Ajax will stay back
Nestor, secure Helen and protect her
Neo, avenge your father, kill the brothers of Hector!
디오메데스가 공격을 이끌고
아가멤논은 측면에서 보초들을 맡는다
메넬라오스는 우리를 정문으로 들여보내 도시를 장악하게 할 것이다
테우크로스는 매복을 쏴 없애고
소 아이작스는 뒤로 물러나있는다
네스토르, 헬레네를 확보해 그녀를 지켜라
네오*, 아버지의 복수를 해, 헥토르의 형제들을 죽여라!

[군인들]
Yes sir!
예!

[오디세우스]
Find that inner strength now (Whoo)
Use that well of pride (Whoo)
Fight through every pain now (Whoo)
Ask yourself inside
What do you live for?
What do you try for?
What do you wish for?
What do you fight for?
지금 내면의 힘을 찾아라
긍지의 우물을 퍼올려라
이제 모든 고통을 이겨내라
스스로 물어라
무엇을 위해 사는가?
무엇을 위해 노력하는가?
무엇을 바라는가?
무엇을 위해 싸우는가?

[군인들]
What do you live for?
What do you try for?
What do you wish for?
What do you fight for?
무엇을 위해 사는가?
무엇을 위해 노력하는가?
무엇을 바라는가?
무엇을 위해 싸우는가?

[오디세우스]
Penelope...
Penelope...
And Telemachus
I fight for us, I fight for us
페넬로페...
페넬로페...
그리고 텔레마코스
우리를 위해 싸우고 있어, 우리를 위해 싸우고 있어

[군인들]
What do you live for?
무엇을 위해 사는가?

[오디세우스]
Penelope
페넬로페

[군인들]
What do you try for?
무엇을 위해 노력하는가?

[오디세우스]
Telemachus
텔레마코스

[군인들]
What do you wish for?
무엇을 바라는가?

[오디세우스]
I'm on my way
지금 가고 있어

[군인들]
What do you fight for?
무엇을 위해 싸우는가?

[오디세우스]
Attack!
공격!

Aargh
Who was that?
아악!
누구였지?

[제우스]
A vision of what is to come, cannot be outrun, can only be dealt with right here and now
곧 다가올 일에 대한 계시
도망칠 수 없는
오직 지금 이 순간 여기에서 끝내야 하는

[오디세우스]
Tell me how
어떻게 해야합니까

[제우스]
I don't think you're ready
A mission to kill someone's son, a foe who won't run, unlike anyone you have faced before
네가 준비된 것 같지 않구나
누군가의 아들을 죽이는 임무다
도망치지 않는 적
네가 이전까지 마주한 누구와도 다른

[오디세우스]
Say no more, I know that I'm ready
더 말씀 마소서, 제가 준비되었음을 압니다

[제우스]
I don't think you're ready
네가 준비된 것 같지 않구나

[오디세우스]
It's just an infant, it's just a boy, what sort of imminent threat does he pose that I cannot avoid?
그냥 갓난아이입니다, 그냥 소년이요
이 애가 어떤 피할 수 없는 위협이 된단 말입니까?

[제우스]
This is the son of none other than Troy's very own prince Hector, know that he will grow from a boy to an avenger
One fuelled with rage as you're consumed by age
If you don't end him now you'll have no one left to save
You can say goodbye to
Penelope
You can say goodbye to Penelope
그는 다름아닌 트로이의 왕자 헥토르의 아들이다
그가 소년에서 복수자로 자라날 것임을 알라
네가 나이드는 동안 분노로 불타오를 자
지금 그를 끝내지 않으면 더 구할 사람이 남지 않을 것이다
페넬로페에게 작별인사를 해도 되겠구나
페넬로페에게 작별인사를 해도 되겠구나

[오디세우스, 제우스]
I could raise him as my own (He will burn your house and throne)
Or send him far away from home (He'll find you wherever you go)
Make sure his past is never known (The gods will make it known)
I'd rather bleed for ya, down on my knees for ya (He's bringing you down on your knees for ya)
I'm begging please
Oh, this is the will of the gods
그를 제 자식으로 기르겠습니다 (그가 네 집과 왕좌를 불태우리라)
아니면 집에서 멀리 떨어진 곳에 보내겠습니다 (네가 어디로 가든 그가 찾아낼 것이다)
그의 과거가 절대 알려지지 않게 하겠습니다 (신들이 알려주리라)
차라리 피흘리고 무릎 꿇겠습니다 (그가 너를 무릎 꿇릴 것이다)
이렇게 빕니다 제발 (오, 이것이 신들의 뜻이다)

[오디세우스]
Please don't make me do this, don't make me do this
제발 제가 이런 일을 하게 하지 마십시오, 이런 일을 하게 하지 마십시오

[제우스]
The blood on your hands is something you won't lose
All you can choose is whose
네 손에 묻는 피는 피할 수 없는 것이니
누구의 피를 묻힐지 고르라


*네오: 네오프톨레모스. 아킬레우스의 아들


가사번역 다 꺼무위키에 있는거 좆같아서 번역해봄