더빙판 진짜 어떻게 저런 번역을 할수있지 ‘쇠빠지게 일했는데~’ <<ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

그니까 메가트론으로 되어서도 저 단어를 사용하면 좋겠다 예를 들면 “내가 쇠가 빠지게 정성을 들여놔서 프라임을 다 잡아놨더니 너의 그 유치한 반역 놀이 때문에 다 망쳤잖나, 스타스크림!!” 이라고 스스를 갈군다든지ㅋㅋㅋㅋㅋ
IMG_8433.jpeg
아니면 수장님들이 힘을 합쳐서 쿠인테슨 병사들이랑 싸우고 있었는데 둘다 촉수에 잡혀서 어느 감옥에 나란히 구금됐을때 짤같은 상황처럼 “내가 지상에 올라간 날부터 너보다 더 쇠빠지게 저것들을 썰어왔었는데 넌 이와중에도 그놈의 자비로운 대화 방법이나 계산하다니, 팩스!” 처럼 쳐답답해했으면 좋겠다. 근데 정작 메가트론도 옵티머스가 전투에서 입은 상처가 어떤지부터 파악하려고 저도 모르게 그시절 버릇나오면 나는 더 미칠듯

이제 날 메가트론이라 부르라고 했으면서 둘만 남을땐 정신연령이랑 리액션이 아직 디랑 오라이온 수준에서 못벗어난 갓기수장님들이...나는 좋다.....ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ





+디오라
메가옵티
메옵