https://hygall.com/604488983
view 374
2024.09.12 23:47
 
君に嫌われた君の 沈黙が聴こえた
키미니 키라와레타 키미노 침모쿠가 키코에타
너에게 미움받던 너의 침묵이 들렸어

君の目の前に居るのに 遠くから聴こえた
키미노 메노 마에니 이루노니 토오쿠카라 키코에타
네 눈 앞에 있는데도 멀리서부터 들렸어

発信源を探したら 辿り着いた水溜まり
핫신겐오 사가시타라 타도리츠이타 미즈타마리
발신원을 찾았더니 겨우 도착한 물웅덩이

これが人の心なら 深さなど解らない
코레가 히토노 코코로나라 후카사나도 와카라나이
이게 사람의 마음이라면 깊이 따윈 알 수 없어

呼ばれたのが 僕でも僕じゃないとしても
요바레타노가 보쿠데모 보쿠쟈나이토 시테모
불린 사람이 나여도 내가 아니라고해도

どうでもいい事だろう
도-데모 이이 코토다로-
어떻든 상관없는 일 일거야

問題は別にあるんだ
몬다이와 베츠니 아룬다
문제는 따로 있어

息は持つだろうか 深い心の底まで
이키와 모츠다로-카 후카이 코코로노 소코마데
숨은 이어지고 있는걸까 마음 속 깊이 바닥까지

君が沈めた君を 見つけるまで潜るつもりさ
키미가 시즈메타 키미오 미츠케루마데 모구루 츠모리사
네가 가라앉혀버린 너를 찾을 때까지 잠수할 생각이야

苦しさと比例して 僕らは近付ける
쿠루시사토 히레-시테 보쿠라와 치카즈케루
괴로움과 비례해서 우리들은 가까워질거야

再び呼吸をする時は 君と一緒に
후타타비 코큐-오 스루 토키와 키미토 잇쇼니
다시 한 번 호흡을 할 때는 너와 함께

メーデー
메-데-
메이데이

僕もまた同じ様に 沈黙を聴かれた
보쿠모 마타 오나지 요-니 침모쿠오 키카레타
나 또한 마찬가지로 침묵을 들었어

君もまた同じ様に 飛び込んでくれるなら
키미모 마타 오나지 요-니 토비콘데 쿠레루나라
너도 나와 함께 뛰어들어 준다면

口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう
쿠치즈케오 아즈케아오 나쿠사즈니 못테 이코
입맞춤을 서로 맡기자 잃어버리지말고 가져가자

君に嫌われた君へ 代わりに届けるよ
키미니 키라와레타 키미에 카와리니 토도케루요
너에게 미움받았던 너에게 대신 전해줄게

誰もが違う生き物 他人同士だから
다레모가 치가우 이키모노 타닌도-시다카라
누구나 다른 생물 남남이니까

寂しさを知った時は 温もりに気付けるんだ
사비시사오 싯타 토키와 누쿠모리니 키즈케룬다
외로움을 알았을 때는 온기를 눈치챌수있는거야

勇気はあるだろうか 一度心覗いたら
유-키와 아루다로-카 이치도 코코로 노조이타라
용기는 있는걸까 한 번 마음을 들여다보면

君が隠した痛み ひとつ残らず知ってしまうよ
키미가 카쿠시타 이타미 히토츠 노코라즈 싯테시마우요
네가 숨긴 아픔 하나 남김 없이 알아버릴거야

傷付ける代わりに 同じだけ傷付こう
키즈츠케루 카와리니 오나지다케 키즈츠코
상처주는 대신에 똑같이 상처받자

分かち合えるもんじゃないのなら 二倍あればいい
와카치아에루 모노쟈나이노나라 니바이 아레바이이
나눌 수 있는 게 아니라면 2배 있으면 돼

メーデー
메-데-
메이데이

怖いのさ 僕も君も
코와이노사 보쿠모 키미모
무서운거야 나도 너도

自分を見るのも見せるのも 或いは誰かを覗くのも
지분오 미루노모 미세루노모 아루이와 다레카오 노조쿠노모
자신을 보는 것도 보여주는 것도 혹은 누군가를 들여다보는 것도

でも 精一杯送っていた 沈めた自分から
데모 세-잇빠이 오쿠테이타 시즈메타 지분카라
그래도 최선을 다해서 보내고 있었어 가라앉은 자신으로부터

祈る様なメーデー
이노루요나 메-데-
기도하는듯한 메이데이(구조신호)


響く救難信号 深い心の片隅
히비쿠 큐-난신고 후카이 코코로노 카타스미
울려퍼지는 구난신호 깊은 마음 한구석

こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
콘나 토코로니 이타노 소바니 오이데 니게나쿠테 이이요
이런곳에 있었어? 곁으로 와 도망치지 않아도 괜찮아

触れた発信源に 届けるよ 口付け
후레타 핫신겐니 토도케루요 쿠치즈케
닿은 발신원에게 전할게 입맞춤을

君から預かってきたんだよ
키미카라 아즈캇테 키탄다요
네게서 맡아온거야

勇気はあるだろうか 一度手を繋いだら
유-키와 아루다로-카 이치도 테오 츠나이다라
용기는 있는걸까 한 번 손을 잡는다면

離さないまま外まで 連れていくよ 信じていいよ
하나사나이 마마 소코마데 츠레테이쿠요 신지테 이이요
놓지 않고 바깥까지 데려갈게 믿어도 돼

息は持つだろうか 眩しい心の外まで
이키오 모츠다로-카 마부시이 코코로노 소토마데
숨은 이어지고 있는걸까 눈부신 마음 밖까지

再び呼吸をする時は 君と一緒に
후타타비 코큐-오 스루 토키와 키미토 잇쇼니
다시 한 번 호흡을 할 때는 너와 함께

メーデー
메-데-
메이데이

-

뮤비다보니 중간에 생략된 구간이 있는데 넘 로맨틱해서 같이 보고 싶엇어...
해석은 내가 약간 손봤는데 의역오역있을 수 있음 거슬리면 ㅈㅅㅈㅅ