https://hygall.com/598184782
view 3681
2024.06.25 17:10
Just the Two of Us (리메이크)
후렴 가사를 신선왕자가 바꿈
저 때가 신선왕자가 제이다랑 재혼했을 때라 트레이가 외로울...까봐...
Now dad this is a very sensitive subject
아빠, 이건 정말 감성충만한 얘기네요
From the first time the doctor placed you in my arms
의사 선생님이 너를 내 품에 처음 안겨줬을 때
I knew I'd meet death before I'd let you meet harm
니가 세상의 풍파를 다 알게 해주기 전에 난 세상을 떠날 거란 걸 알았지
Although questions arose in my mind, would I be man enough?
비록 수많은 의문점이 떠오르긴 하지만, 진짜 내가 좋은 아빠가 될 수 있을까?
Against wrong, choose right and be standin up
잘못된 것에 반대하고, 올바른 길을 선택하고 그 길에 서있는 그런 아빠 말이야
From the hospital that first night
병원에서 널 데리고 나오는 그 첫날 밤
Took a hour just ta get the carseat in right
베이비시트를 올바로 장착하는 데만 한 시간이 걸렸어
People drivin all fast, got me kinda upset
사람들은 모두 차를 빨리 달려서 (너를 처음 차에 태우고 긴장한) 나를 화나게 만들었지
Got you home safe, placed you in your basonette
널 집에 안전하게 데려와 요람에 내려놓은
That night I don't think one wink I slept
그날 밤 난 한 숨도 못 잤단다
As I slipped out my bed, to your crib I crept
내 침대에서 내려와선 네 침대로 살금살금 걸어가선
Touched your head gently, felt my heart melt
네 머리를 부드럽게 쓰다듬으면서야 내 마음은 편안해졌단다
Cause I know I loved you more than life itself
왜냐하면 난 내 인생 자체보다도 널 더 사랑한다는 것을 알게 되었거든
Then to my knees, and I begged the Lord please
그리고 나는 무릎을 꿇고 하나님께 기도를 드렸어
Let me be a good daddy, all he needs
제발 내 아이가 필요로 하는 바로 그런 좋은 아빠가 되게 해달라고 말이야
Love, knowledge, discipline too
내 아이가 필요로 하는 사랑과 지식과 훈육을 다 해줄 수 있는 그런 아빠 말이야
I pledge my life to you
내 삶을 널 위해 바칠거야
이 때 신선왕자가 29살이었는데 참애비 미침
남창조주 노릇 진짜 잘하는 듯...
난 이거 제이든을 위해 만든 줄 알았는데 트레이였어...ㅜㅜ
힢뮹
후렴 가사를 신선왕자가 바꿈
저 때가 신선왕자가 제이다랑 재혼했을 때라 트레이가 외로울...까봐...
Now dad this is a very sensitive subject
아빠, 이건 정말 감성충만한 얘기네요
From the first time the doctor placed you in my arms
의사 선생님이 너를 내 품에 처음 안겨줬을 때
I knew I'd meet death before I'd let you meet harm
니가 세상의 풍파를 다 알게 해주기 전에 난 세상을 떠날 거란 걸 알았지
Although questions arose in my mind, would I be man enough?
비록 수많은 의문점이 떠오르긴 하지만, 진짜 내가 좋은 아빠가 될 수 있을까?
Against wrong, choose right and be standin up
잘못된 것에 반대하고, 올바른 길을 선택하고 그 길에 서있는 그런 아빠 말이야
From the hospital that first night
병원에서 널 데리고 나오는 그 첫날 밤
Took a hour just ta get the carseat in right
베이비시트를 올바로 장착하는 데만 한 시간이 걸렸어
People drivin all fast, got me kinda upset
사람들은 모두 차를 빨리 달려서 (너를 처음 차에 태우고 긴장한) 나를 화나게 만들었지
Got you home safe, placed you in your basonette
널 집에 안전하게 데려와 요람에 내려놓은
That night I don't think one wink I slept
그날 밤 난 한 숨도 못 잤단다
As I slipped out my bed, to your crib I crept
내 침대에서 내려와선 네 침대로 살금살금 걸어가선
Touched your head gently, felt my heart melt
네 머리를 부드럽게 쓰다듬으면서야 내 마음은 편안해졌단다
Cause I know I loved you more than life itself
왜냐하면 난 내 인생 자체보다도 널 더 사랑한다는 것을 알게 되었거든
Then to my knees, and I begged the Lord please
그리고 나는 무릎을 꿇고 하나님께 기도를 드렸어
Let me be a good daddy, all he needs
제발 내 아이가 필요로 하는 바로 그런 좋은 아빠가 되게 해달라고 말이야
Love, knowledge, discipline too
내 아이가 필요로 하는 사랑과 지식과 훈육을 다 해줄 수 있는 그런 아빠 말이야
I pledge my life to you
내 삶을 널 위해 바칠거야
이 때 신선왕자가 29살이었는데 참애비 미침
남창조주 노릇 진짜 잘하는 듯...
난 이거 제이든을 위해 만든 줄 알았는데 트레이였어...ㅜㅜ
힢뮹
https://hygall.com/598184782
[Code: 462a]