In domini patrium spiritus morbidum dio madre. Omni Gallia divisa est in tres partes. Corpus delecti. Quid pro quo. Veni, vidi, vici. Nolo contendere. Habeas corpus. Rick Dureus. Ipso facto. Pro forma. Pari passeu. Hic, haec, hoc. Huius, huius, huius. E pluribus unum. Ouriyay oingay ootay etgay iedfray inthe airchay. Tempus fugit. Caveat emptor. Coitus interruptus. M@itzi Gay@nor ad nauseam. Amen
In domini patrium spiritus morbidum dio madre.
In the spirit of the country's lord, mother God.
이 땅의 주인, 주님의 영을 받들어
여기까지 오? 했는데
Omni Gallia divisa est in tres partes
All Gaul was divided into three parts.
갈리아는 3가지 지역으로 나누어져 있으니
음...
Corpus delicti.
body of the crime.
형법에서 범죄로 규정한 행위에 대한 위법성에 대하여 규정한 요건
Quid pro quo
Something for something
어떤 것에 대한 대가라는 말
Veni, vidi, vici
I came, I saw, I conquered
왔노라 보았노라 정복했노랔ㅋㅋㅋㅋㅋ
Nolo contendere.
no contes
법률 용어로 쓰이는 거. 자신의 혐의는 인정하지 않지만 판결에 승복하겠다는 말
Habeas corpus
that you may have the body
신체의 자유를 보장하는 인신보호청원법
Ipso facto
by the fact itself
사실 그 자체(인과 관계로 생기는 것이 아닌 것, 철학이나 법, 과학 쪽에서 많이 쓰이는 말)
Pro forma
as a matter of form
어떤 일에 관련된 최소한의 양식 같은 것(법, 세관용 문서 이런거에 많이 쓰임)
Pari passu
equal footing
모든 자산, 증권, 또는 채권자 및 채무자를 동등하게 대우한다는 용어
hic haec hoc.
This
라틴어 시작할 때 처음으로 배우는 단어 중 하나(hic 남성형, haec 여성형, hoc 중성)
Huius, huius, huius.
of this
라틴어 첫걸음2 (this 와 다르게 변형이 없음)
E pluribus unum.
Out of many, one
1956년까지 미국의 표어였다고 함. 여럿이서 하나로 라는 뜻
Ouriyay oingay ootay etgay iedfray inthe airchay.
이건 모르겠음
Tempus fugit.
time flies
시간 빠르다고, 시간 낭비 말고 잘 살자
Caveat emptor.
Let the buyer beware
매수자 위험 부담, 상법에서 계약상의 명백한 보증이 없는 경우 매수인이 자신의 위험으로 매수한다는 원칙
Coitus interruptus.
pull-out method
….ㅅㅅ할 때 싸기 전에 빼서 피임하는 방법….
Mi@tzi Ga@ynor ad nauseam
M@itzi Ga@ynor to nausea
Mi@tzi Gay@nor(배우이름) 영화 지겹게 나온다는 뜻인듯? 클스마스마다 나홀로집 해주던 그런 느낌인가
혹시나 했는데 역시나 헛소리 ㅇㅇ
그냥 관용어나 법적 용어로 많이 쓰이는 라틴어 단어들 나열이었음 ㅋㅋㅋ