https://hygall.com/586060715
view 381
2024.02.29 17:00
펄럭은 어절마다 앞글자 따는 게 국룰이라 퍼슬덩 아니면 더퍼슬인데
쪽본은 맨 앞부터 시작해서 자파(더퍼)라고 부르는 거 지금 알았음
쭝궈는 슬램덩크를 덩크고수? 이런 뜻으로 번역했던데 뭐라고 줄이는지 궁금하네ㅋㅋㅋㅋ
2024.02.29 17:01
ㅇㅇ
아 자파가 그말이었어? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
[Code: 19a1]
2024.02.29 17:05
ㅇㅇ
모바일
슬램덩크는 슬라단
더퍼스트슬램덩크는 쟈화...라는게 충격이었음ㅋㅋㅋㅋ
[Code: 1c96]
2024.02.29 17:17
ㅇㅇ
모바일
자파가 줄임말이었다니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
[Code: d82f]
2024.02.29 17:20
ㅇㅇ
모바일
중국어 ㄹㅇ 어떻게 할지ㅋㄱㄱ한자 뽀개나?
[Code: cf65]
2024.02.29 17:28
ㅇㅇ
거기는 아예 슬램덩크를 농구영웅??인가 뭐 그런 한자어로 부르는데 극장판도 그렇게 부르나 모르겠다
[Code: 19a1]
2024.02.29 17:54
ㅇㅇ
모바일
덩크고수 농구영웅ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ무협의 기백이 느껴지는구만
[Code: 644d]
댓글 작성 권한이 없음
성인글은 제외된 검색 결과입니다.
글쓰기 설정