https://hygall.com/24125672
view 619
2017.03.27 19:17
시즌5까지 네이te 드라마클럽꺼고 6부터 다른건데 ㄹㅇ눈에띄게 퀄리티차이남.. 보다가 갑자기 자막퀄이 너무이상해져서 제작자 확인해보고 무릎탁침
사실미드보면서 자막에 만족한적 별로없었는데 그냥 번역해준것만으로도 감사한거고 해서 그냥 봤었음
근데 슈내보기시작하고나서 한 시즌3?까지 멍하니 달리다가 생각해보니까 시즌 세개를 보는 내내 자막이 거슬린적이 한번도 없었다는걸 깨닳은거임
자막이든번역이든 한번이라도 해본붕은 알겠지만 딱 화면 안에 읽기좋은 문장길이로 원래대사의 뜻을 해치지 않으면서 캐릭터성까지 살리는게 ㄹㅇ어려운거 알거임뜻을 살리자니 대사가 길면 한국어로 어색하게 긴 번역체가 되버리고 딱 알맞게 원래 내용을 함축한 단어나 문장을 만들어야 하는건데 이건 국어실력도 뛰어난 사람이 감수하고 공들인게 티나는거였음
예전엔 영대본도 없어서 딕테해서 했다는데 진짜 새삼 대단하다..
사실미드보면서 자막에 만족한적 별로없었는데 그냥 번역해준것만으로도 감사한거고 해서 그냥 봤었음
근데 슈내보기시작하고나서 한 시즌3?까지 멍하니 달리다가 생각해보니까 시즌 세개를 보는 내내 자막이 거슬린적이 한번도 없었다는걸 깨닳은거임
자막이든번역이든 한번이라도 해본붕은 알겠지만 딱 화면 안에 읽기좋은 문장길이로 원래대사의 뜻을 해치지 않으면서 캐릭터성까지 살리는게 ㄹㅇ어려운거 알거임뜻을 살리자니 대사가 길면 한국어로 어색하게 긴 번역체가 되버리고 딱 알맞게 원래 내용을 함축한 단어나 문장을 만들어야 하는건데 이건 국어실력도 뛰어난 사람이 감수하고 공들인게 티나는거였음
예전엔 영대본도 없어서 딕테해서 했다는데 진짜 새삼 대단하다..
https://hygall.com/24125672
[Code: 31a7]