https://hygall.com/11911509
view 8501
2017.01.21 00:38

1.JPG


       2.JPG


       3.JPG


아까 서키붕 개념녀 자막글 있길래 블로그 뒤져봤다. 작년 9월 글이었네.

정작 프란시스하는 못 봤는데 봤으면 나도 며용??했을듯

나붕도 번역가가 꿈이라서 서키붕 블로그 자주 보는데 저거 보고 느끼는게 많았어.

마지막 줄 보고 번역가가 이런거구나 생각하고

2017.01.21 00:53
ㅇㅇ
모바일
서키붕 인터뷰 ㄷㄱ
[Code: 7a49]
2017.01.21 00:54
ㅇㅇ
모바일
와 진짜 막줄 대박이다.. 대박이라고밖에 표현을 못해서 안타까울정도
[Code: 7a49]
2017.01.21 00:55
ㅇㅇ
일을 하면서 발전하는 사람 보기 쉽지 않은데 참 오랫동안 보고싶은사람임
[Code: 6185]
2017.01.21 00:57
ㅇㅇ
모바일
크으ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
[Code: 36e1]
2017.01.21 00:57
ㅇㅇ
모바일
막줄때문에 번역신뢰도가 더 높아진듯. 계속 배우려는 자세 부럽다...
[Code: e0ec]
2017.01.21 00:57
ㅇㅇ
모바일
특정 인물에게 개인적인 평가 하고싶지않아서 넷상에 이사람 얘기 올라와도 좋다 싫다 별생각없는데 ,이사람 직업정신은 진짜 괜찮은듯. 번역에 진심으로 진지하게 임하는게 보여. 그리고 자기 부족한점 인정하는게 쉬운 거 아닌데 자기 능력에 관해서 엄청 객관적인듯
[Code: 3c1f]
2017.01.21 00:59
ㅇㅇ
모바일
막줄 탁! 관객들의 영화 경험을 훼손하는 거 ㄹㅇ... 그걸 알고 고쳐나가는 게 보기 좋네.. 말처럼 쉽지만은 않은데... 서키붕 ㅜㅜ 작품 많이 맡고 많이 버세요
[Code: 2720]
2017.01.21 01:00
ㅇㅇ
모바일
서키붕 자막길만 걸어라 ㅠㅠㅠ
[Code: df59]
2017.01.21 01:00
ㅇㅇ
모바일
지속적으로 배우고 고치는 게 쉬운 게 절대로 아닌데 진짜 직업 윤리는 대단함
[Code: f994]
2017.01.21 01:01
ㅇㅇ
모바일
존멋이다 진짜 서키붕 자막길 돈길만 걸어라 ㅜㅠㅠㅠㅠ
[Code: 82ec]
2017.01.21 01:03
ㅇㅇ
모바일
와... 꿀 따는데 본받고싶은 마인드다
[Code: d13d]
2017.01.21 01:03
ㅇㅇ
모바일
거기다 개념녀가 여혐적인 단어라는 것까지 인지하고 있다니.. 많이많이 일하고 더 많이 버새오
[Code: f9af]
2017.01.21 01:03
ㅇㅇ
모바일
5555 나도 저런 사람이 되고 싶다 내가 잘못한 것 부족했던 것 겸허하게 인정하고 정당한 비판은 수용하고 배워서 고쳐나가서 끊임 없이 발전.....ㅠㅠㅠ
[Code: d06c]
2017.01.21 01:04
ㅇㅇ
모바일
와..지적인 모습 존나 닮고싶다..
[Code: 611e]
2017.01.21 01:04
ㅇㅇ
진짜 자막번역자분들 작업환경이랑 조건 좋아져서 서키붕같으신 분들 일많이 하시고 돈도 많이 버셨으면ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
[Code: 8733]
2017.01.21 01:05
ㅇㅇ
막줄 ㄹㅇ 진짜 직업정신
[Code: 1932]
2017.01.21 01:07
ㅇㅇ
모바일
지훈아 보고있니?
[Code: f916]
2017.01.21 01:10
ㅇㅇ
모바일
와 직업정신 크...
[Code: efa0]
2017.01.21 01:10
ㅇㅇ
모바일
지적미가 뚝뚝 흐른다..언어 윤리..나붕도 반성하는 계기..서키붕 사는동안 많이 버새오 많이 번엳해주고 잘되고 그래여 또 배우고 갑니다
[Code: 6322]
2017.01.21 01:12
ㅇㅇ
모바일
역시 나도 막간 영업 @@@@@@파도가 지나간 자리 3월 9일 개봉 서키붕 번역@@@@@@@@@@@@
[Code: 22dc]
2017.01.21 01:13
ㅇㅇ
모바일
패시나온다 패시내아내
[Code: 7ad8]
2017.01.21 01:13
ㅇㅇ
모바일
와... 직업정신... 존멋... 사는 동안 많이 버시오..
[Code: 9aa5]
2017.01.21 01:13
ㅇㅇ
모바일
말진짜잘하네
[Code: 972e]
2017.01.21 01:21
ㅇㅇ
모바일
프란시스하 볼때 며용하면서 몇초정도 방금 그 번역이 적절했는지 생각했던게떠오른다 자기입으로실수인정하고 반성하는게쉽지않은데 특히나기록으로남을땐 대단하네
[Code: 1e02]
2017.01.21 01:28
ㅇㅇ
모바일
막줄 와.... 쩐다
[Code: 0838]
2017.01.21 01:30
ㅇㅇ
모바일
서키붕 직업정신 크
[Code: 11c0]
2017.01.21 01:37
ㅇㅇ
크 서키붕 사는 동안 많이 버시오
[Code: 7d10]
2017.01.21 01:55
ㅇㅇ
크 개쩌렀따리
[Code: 83e5]
2017.01.21 02:10
ㅇㅇ
모바일
사는동안 많이 번역하고 일 끊기지 않고 소처럼 일하셔서 많이 버새오 서키붕 발전하는 번역가라니 덕질이 풍족해지는 소리가 들리는구나
[Code: 664f]
2017.01.21 02:13
ㅇㅇ
모바일
서키붕 돈길만 걸어...
[Code: 17a8]
댓글 작성 권한이 없음