<예상 셋리>


IMG_2491.jpeg






외우면서 보려고 번역한건데 필요한 밴비들 있으면 복사해서 봐도 ㄱㅊ
앵콜에서 로켓맨은 커버곡이라 제외함


야매로 한거라
발번역ㅈㅇ
오역의역ㅈㅇ
오타ㅈㅇ











1. The River Is Rising

Another fool for rage
분노를 위한 또 다른 바보
Another truth betrayed
배신 당한 또 다른 진실
Another lackey out of line
도를 지나친 또 다른 추종자
Torture and rip-apart
고문과 찢어짐
What was the pure of heart
순수한 심장은 무엇이었나
Poison the well and push the lie
우물에 독을 타고 거짓을 밀어내

All in the name of nothing
모든 무의 이름으로
Have we been hypnotized?
우린 최면에 걸려있었나?
No doubt the end is coming
종말은 다가오고 있고
We're out of time
우린 시간이 없어

Hang on
견뎌
The river is rising
강이 불어나고 있어
Hold strong
굳세게 버텨
The tide is high
파도가 높으니까
Will we drown in paradise?
우린 낙원 속에서 가라앉을까?

Another wicked scheme
또 다른 사악한 계획
Another static dream
또 다른 정적인 꿈
Indoctrination for the blind
눈먼 자를 위한 교화

All in the name of nothing
모든 무의 이름으로
Have we been hypnotized?
우린 최면에 걸렸던가?
No doubt the end is coming
종말의 도래엔 의심의 여지가 없고
We're out of time
우린 너무 늦었어

Hang on
견뎌
The river is rising
강이 넘치고 있어
Hold strong
굳세게 버텨
The tide is high
파도가 높으니까
A promise gone
사라진 약속
Seething raging from the heart
가슴 속에 끓어오르는 분노

Hang on
견뎌내
The river is rising
강이 불어나고 있어
Hold strong
굳세게 버텨야 해
The tide is high
파도가 높으니까
A promise long gone
오래 전 사라진 약속
So don't deny it
그러니 부정하지 마
A cold dawn is sure to rise
차가운 새벽이 찾아오고 있으니까
As we drown in paradise
우리가 낙원 속에서 물에 잠길 때




2. Driving Rain

Left her heart in a letter
그녀의 마음을 편지 속에 남기고
Said she'd never been better
이보다 좋을 수는 없다고 말했지
But now I know
하지만 이제 난 알아
My original sin
나의 원죄를
She is down once again
그녀는 또 다시 가라앉아
No, no
안돼, 안돼

It's been so long
정말 오랜만이야
Can't remember the last time, you know
마지막이 언제였는지 기억이 안 나네, 알잖아
It's been so long
정말 오랜만이야
So I'm on my way
그러니 나는 내 길을 가겠어

I can't see the road through the driving rain
폭우 사이에서 길은 보이지 않아
But I won't stop now
하지만 난 멈추지 않을거야
Her love is calling me home, seems to guide the way
그녀의 사랑이 나를 집으로 부르네, 길을 안내해주는 것만 같아
So I won't stop now
그러니 난 멈추지 않을거야

To avoid all confusion
모든 혼란을 피하기 위해
She said she's been using
그녀는 계속 이용하고 있다고 말했지
No, not again
아니, 이번엔 안돼
Oh, but my fear of losing
오, 하지만 상실에 대한 나의 두려움
The girl always gets me home
그 소녀는 언제나 날 집으로 인도하지
'Cause she knows
그녀는 알고 있으니까

It's been so long
정말 오랜만이야
Still, some things will never change, I know
하지만 어떤 것들은 결코 변하지 않지, 난 알아
It's been so long
정말 오랜만이야
So I'm on my way
그러니 나는 나의 길을 가겠어

I can't see the road through the driving rain
나부끼는 폭우 사이로 길은 보이지 않아
But I won't stop now
하지만 난 멈추지 않을거야
Her love is calling me home, seems to guide the way
그녀의 사랑이 날 집으로 부르고 있어, 길을 안내해주는 것만 같아
So I won't stop now
그러니 난 멈추지 않을거야

She's the dark to light
그녀는 어둠에서 빛으로 가네
She's never satisfied
그녀는 절대 만족하지 않아
She always seems to find a reason to hope
그녀는 언제나 희망의 이유를 찾는 것처럼 보이지
That I'll come back tonight
오늘 밤 내가 돌아올거라는 희망을
That I will wanna rise
내가 다시 떠오르고 싶을 거라는 희망을
She pulled my strings yet again
그녀는 또 한번 나의 끈을 당기네
So, here we go
그러니, 이제 가보자
Oh, oh, oh
오, 오, 오

I can't see the road through the driving rain
내리쏟는 폭우 사이로 길은 보이지 않아
But I won't stop now
하지만 난 멈추지 않을거야
Her love is calling me home, seems to guide the way
그녀의 사랑이 날 집으로 인도하네, 길을 안내해주는 것만 같아
So I won't stop now
그러니 난 멈추지 않을거야
I can't see the road through the driving rain
몰아치는 폭우 사이로 길은 보이지 않아
But I won't stop now
하지만 난 멈추지 않을거야
Her love is calling me home, seems to guide the way
그녀의 사랑이 날 집으로 부르네, 길을 안내해주는 것만 같아
So I won't stop now
그러니 난 멈추지 않을거야
And I won't stop now
그리고 나는 멈추지 않을거야
So I won't stop now
그러니 나는 멈추지 않을거야




3. Halo

Like a prophet of doom, I've come to show the way
파멸의 예언자처럼, 나는 길을 보여주기 위해 왔지
I'm the Devil you keep inside
난 네 안의 악마야
'Cause it's all I can do to stay solid and remain
내가 할 수 있는 건 견고하게 남아있는 것 뿐이니까
Watching all of your days pass you by
네 모든 날들이 널 지나가는 걸 보면서 말이야

But the time has come
하지만 때가 됐어
To throw your halo down
네 후광을 내려놓을 시간이야
We may never live forever
우린 영원히 살지 못할지 모르지
So you better live for now
그러니 지금을 사는 게 좋을 걸
Don't deny it
부정하지 마
What you need ain't in the clouds
네게 필요한 건 구름 속에 없으니까
Here it comes, here it comes
때가 됐어, 때가 됐어
Time to dirty up your halo
네 후광을 더럽힐 시간이야

Could be living so hard, but you waste your life away
열심히 살 수도 있지만 넌 네 인생을 낭비하고 있지
Still afraid to be what you are
여전히 네 스스로를 두려워하면서 말이야
Still, I beg you to try to start loving for today
하지만 네가 오늘 하루만이라도 사랑을 시작하길 기도하지
'Cause regrets gonna bury your heart
후회는 네 심장을 묻어버릴테니까

But the time has come
하지만 때가 왔어
To throw your halo down
네 후광을 내려놓을 시간이야
We may never live forever
우린 영원히 살지 못할 수도 있지
So you better live for now
그러니 지금을 사는게 좋을거야
Don't deny it
부정하지 마
What you need ain't in the clouds
네게 필요한 건 구름 속에 없어
Here it comes, here it comes
때가 됐어, 때가 됐어
Time to dirty up your halo
네 후광을 더럽힐 시간이야

You will not obey, you will not obey - defy it
넌 굴복하지 않을 거야, 넌 복종하지 않을 거야, 무시해버려
I will lead the way, I will lead the way to burn you down
내가 길을 인도하지, 내가 널 불태워버릴 길로 이끌어줄게

But the time has come
하지만 때가 됐어
To throw your halo down
네 후광을 내려놓을 시간이야
We may never live forever
우린 영원히 살지 못할 수도 있어
So you better live for now
그러니 넌 지금을 사는게 좋을거야
Don't deny it
부정하지 마
What you need ain't in the clouds
네게 필요한 건 구름 속에 없으니까
Here it comes, here it comes
때가 됐어, 때가 됐어
Time to dirty up your halo
네 후광을 더럽힐 시간이야
Put down your halo
후광을 내려놔
Put down your halo
후광을 내려놔
Here it comes, here it comes
때가 됐어, 때가 됐어
Time to dirty up your halo, now
네 후광을 더럽힐 시간이야, 지금




4. Too far gone

A kingdom lost, a ransom paid
잃어버린 왕국, 지불한 몸값
A dying wish you got your way
너의 절박한 소원
Your foolish pride a bitter age
쓰라린 시대의 너의 멍청한 자존심
Brought to dust and laid to waste
먼지가 쌓이고 버려지네
Your empire lost, but nothing gained
너의 제국은 잃기만 했을 뿐 무엇도 얻지 못했지
How could you let it fall
넌 어떻게 그게 무너지도록 보고만 있을 수 있지?

Now it's all been decided
이제 모든건 결정됐어
There is nothing you can do, you're too far gone
네가 할 수 없는 건 아무것도 없어, 넌 도가 지나쳤지
But it's always the same old song
하지만 이건 항상 똑같은 오래된 노래야
There ain't nothing left to prove, you're too far gone
증명할 건 아무것도 남지 않았어, 넌 도가 지나쳤지

Burn your bridges to the ground
땅으로 향하는 네 다리들을 불태워버려
Throw your tantrums, scream out loud, oh
성을 내고, 큰 소리로 외쳐, 오
Play the martyr, play the fool
순교자처럼, 바보처럼 굴어
Tell the world it wasn't you
세상에게 그건 네가 아니였다고 말해
Who pulled the trigger in the end
결국 방아쇠를 당긴 건 네가 아니였다고
Like you know, you always do
네가 언제나 그랬던 것처럼

'Cause it's all been decided
모든 건 이미 정해졌으니까
There is nothing you can do, you're too far gone
네가 할 수 있는 건 아무것도 없어, 넌 선을 넘었지
But it's always the same old song
하지만 이건 언제나 똑같은 해묵은 노래야
There ain't nothing left to prove, you're too far gone
증명할 건 없어, 넌 선을 넘었어

A kingdom lost, a ransom paid
잃어버린 왕국, 지불한 몸값
A dying wish you got your way
너의 절박한 소원
A kingdom lost, a ransom paid
잃어버린 왕국, 지불한 몸값
Now you can see that you're to blame
이제 너도 네게 책임이 있다는 걸 알겠지

Now it's all been decided
이제 모든 건 결정됐어
There is nothing you can do, You're too far gone
네가 할 수 있는 건 없어, 넌 선을 넘었어
But it's always the same old song
하지만 이건 항상 똑같이 해묵은 노래지
There ain't nothing left to prove, you're too far gone
네가 증명할 건 없어, 넌 선을 넘었어
You're too far gone
넌 선을 넘었어
You're too far gone
넌 선을 넘었어
Yeah, too far gone
그래, 선을 넘었어




5. Back from Cali

Woke up this morning all alone
홀로 아침에 깨어났어
I got a ringing in my head
머리가 웅웅거리고 어지러워
I couldn't take it anymore today
더 이상은 못 견디겠어
She left me here for dead
그녀는 날 죽게 내버려뒀지
Ohh, Woah yeah, yeah.

And it should come as no surprise
그리고 그건 그닥 놀랍진 않아
I shoulda known it from the start
난 처음부터 알았어야 했어
The lights are faded and I can't deny
빛들은 희미해져가고 난 무시할 수가 없어
This place ain't got no heart
이 곳엔 심장이 없어

Oh, if you can hear me tonight
오, 네가 오늘밤 날 들을 수 있다면
If you can hear me tonight
네가 오늘밤 날 들을 수 있다면

You'll have to carry me back from Cali
넌 나를 칼리에서 데리고 와야해
I'm tired and broken, and I lost my way
난 지치고 부서졌어, 난 길을 잃었지
You'll have to carry me back to where I belong
넌 나를 내가 있어야 할 곳으로 데려가 줘야 해
You'll have to carry me back from Cali
넌 나를 칼리에서 빠져나오게 해야 해
I don't want money, I don't need the fame
난 돈을 원하지 않아, 명성도 필요없어
You'll have to carry me back to where I belong
넌 날 내가 있어야 할 곳으로 데려가 줘야 해

I got to leave this angel city
이 천사의 도시를 떠나야 해
But I can't do it by myself
하지만 혼자서는 할 수 없지
So if you please, Mama, can you save me
그러니 부디, 엄마, 날 구해줘요
Before I blow this life to hell
내가 이 삶을 지옥으로 날려버리기 전에요

Oo
Mama, grab me by the feet and just drag me home
엄마, 날 붙잡고 그냥 집으로 끌고 가줘요

You'll have to carry me back from Cali
넌 날 칼리에서 데리고 나와야해
I don't care if you think I'm to blame
네가 날 비난해도 신경 안써
You'll have to carry me back to where I belong
넌 날 내가 있어야 할 곳으로 데려가줘야 해
You'll have to carry me back from Cali
넌 날 칼리에서 빠져나오게 해야 해
The angel city where the devils play
악마가 득실거리는 천사의 도시
You'll have to carry me back to where I belong
넌 날 내가 있어야 할 곳으로 데려가줘야 해

Yeah
If you can hear me tonight
네가 오늘밤 나를 들을 수 있다면
If you can hear me tonight
네가 오늘밤 나를 들을 수 있다면
If you can hear me tonight
네가 오늘밤 나를 들을 수 있다면
If you can hear me tonight
네가 오늘밤 나를 들을 수 있다면

I've lost my way, I'm so alone
난 길을 잃었어, 난 너무 외로워
And all I want is to come home
그리고 내가 원하는 건 집으로 가는 것 뿐이야





6. Whatever Gets You By

Double crossed in a single day
하루 사이 두번의 교차
Doubled down I was on my way
두배로 내려간 나의 길
Had to do what I done to just get by
지나가기 위해선 내가 했던 짓을 해야만 해

Took it all never gave a damn
전부 받아들이고 신경 꺼버려
Easy living that was never the plan
계획에 없던 쉬운 삶
Now I'm thinking that I need to take a little time
이제 난 시간이 좀 필요하다고 생각해

I don't care honey anymore
자기야, 난 이제 신경 안써
Shake it out like a paramour
사랑에 빠진 연인처럼 털어내버려
With a kiss and wink
한번의 키스 그리고 윙크와 함께
And let it slide, oh
그리고 그냥 흘러가게 두는거야, 오

Because time will tell when this all could blow
시간이 지나면 이 모든게 언제 사라질지 알게될테니까
Yeah you know in time we all have to go
알잖아, 시간이 지나면 우린 모두 가야만 해
Time will tell baby now you know
자기야, 시간이 말해줄 거야, 이젠 알잖아
There's no fighting time just enjoy the show
싸울 시간은 없어, 그냥 쇼를 즐겨

Whatever gets you by
널 버티게 하는 무엇이든
Whatever gets you by
널 버티게 하는 무엇이든

I'm fool for your misery
난 네 불행에 취한 멍청이야
Like a drug lying next to me
내 옆에 널브러진 마약처럼
I'll consume what you give to get me high
네가 날 취하게 하려고 주는 것들만 받을거야

I don't care honey anymore
자기야, 난 이제 신경 안써
Shake it out like a paramour
사랑에 빠진 연인처럼 털어버려
With a kiss and wink
한 번의 키스 그리고 윙크와 함께
And let it slide, Oh
그리고 놔버리는 거야, 오

Because time will tell when this all could blow
시간이 지나면 이 모든게 언제 사라질지 알게될테니까
Yeah you know in time we all have to go
알잖아, 시간이 흐르면 우린 모두 가야만 해
Time will tell baby now you know
자기야, 시간이 말해줄거야, 이젠 알잖아
There's no fighting time just enjoy the show
싸울 시간은 없어, 그냥 쇼를 즐겨

Whatever gets you by
널 버티게 하는게 무엇이든
Whatever gets you by
널 버티게 하는게 무엇이든

Because Time will tell when this all could blow
시간이 지나면 이 모든게 언제 사라질지 알게될테니까
Yeah you know in time we all have to go
알잖아, 시간이 지나면 우린 모두 가야만 해
Time will tell baby now you know
자기야, 시간이 말해줄거야, 이젠 알잖아
There's no fighting time just enjoy the show
싸울 시간은 없어, 그냥 쇼를 즐겨

Whatever gets you by
널 버티게 하는 무엇이든
Whatever gets you by
널 버티게 하는 무엇이든
Oh, whatever gets you by
오, 널 버티게 하는 무엇이든

Yeah, woo




7. C'est La Vie

There's a photograph she keeps
그녀가 간직하고 있는 사진이 있어
That she looks to when she's low
그녀는 우울할 때마다 그걸 들여다보지
A distant chance a fading dream
먼 거리의 사라져가는 꿈
Far beyond this broken home
부서진 집 너머

She's alone
그녀는 혼자야
She's alone
그녀는 혼자야
She's afraid to run
그녀는 달아나기 두려워하지
From the one that she loves
그녀가 사랑하는 것으로부터
But she's had enough
하지만 그녀는 겪을만큼 겪었어
Lines have been crossed again
또 다시 선을 가로지르지

C'est la vie
삶이란 그런거야
Don't look back and don't let go
후회하지도 말고 놓아주지도 마
An angel's dream
천사의 꿈
Fans the flame
불꽃을 일으켜
That keeps her whole
그게 그녀를 지켜줄거야

C'est la vie
삶이란 그런거야
If there's salvation down the road
길 아래 구원이 있다면
Heaven waits for you
천국은 널 기다리겠지
Beyond the hell you've known
네가 알던 지옥 너머
Beyond the hell you've known
네가 알던 지옥 너머

One more battle wound to hide
또 다른 숨겨야 할 전투의 흉터
One more nightmare to forget
또 다른 잊어야 할 악몽
One more victim in disguise
또 다른 위장한 피해자
So much shame you'd never guess
넌 결코 알지 못할 수많은 수치심

She's alone
그녀는 혼자야
She's alone
그녀는 혼자야
She's afraid to run
그녀는 달아나기 두려워하지
From the one that she loves
그녀가 사랑하는 걸로부터
But she's had enough
하지만 그녀는 이제 지쳤어
Time to move on again
다시 나아갈 시간이야

C'est la vie
삶이란 그런거야
Don't look back and don't let go
후회하지도, 놓아버리지도 마
An angel's dream
천사의 꿈
Fans the flame
불꽃을 일으켜
That keeps you whole
그게 널 지켜줄거야

C'est la vie
삶이란 그런거야
If there's salvation down the road
길 아래 구원이 있다면
Heaven waits for you
천국이 널 기다리겠지
Beyond the hell you've known
네가 알던 지옥 너머
Beyond the hell you've known
네가 알던 지옥 너머

Princes turn to monsters
왕자들은 괴물로 변하지
When they lose their way you know
그들이 길을 잃었을 때, 알잖아
They kiss you in condolence
그들은 애도 속에서 네게 키스해
After only throwing stones
돌이나 던진 후에 말이야

C'est la vie
삶이란 그런거야
Don't look back and don't let go
후회하지도, 놓아주지도 마
An angel's dream
천사의 꿈
Fans the flame
불꽃을 일으켜
That keeps you whole
그게 널 지켜줄거야

C'est la vie
삶이란 그런거야
If there's salvation down the road
길 아래 구원이 있다면
Heaven waits for you
천국이 널 기다리겠지
Beyond the hell you've known
네가 알던 지옥 너머
Beyond the hell you've known
네가 알던 지옥 너머

Heaven waits for you
천국이 널 기다릴거야
Heaven waits for you
천국이 널 기다릴거야




8. Actions Speak Louder Than Words

Another story
또 다른 이야기
One more tale to tell
들려줄 또 하나의 동화
Another trick to get by
견뎌야 할 또 다른 함정
But I know
하지만 난 알아
That's a bold face lie
그것들은 뻔뻔한 거짓이지

Another promise
또 다른 약속
That was bound to break
그건 깨질 수 밖에 없어
Am I just losing my mind?
내가 정신을 잃고 있나?
So it goes, It's the same old line
그러니까, 이건 진부한 내용이지

It never ends
이건 끝나지 않아
So don't pretend
그러니 속이려 들지 마

They say that actions speak much louder than words
그들은 행동이 말보다 확실하다고 얘기하더군
So if you please just show a sign
그러니 부디 그냥 신호를 보내줘
Your true intentions well they better be pure
너의 의도들, 글쎄, 그것들은 순수한 편이 좋을거야
Please don't waste my time
제발 내 시간을 낭비하지 마

You keep it coming
넌 멈추지 않지
Like a like a hurricane
마치, 마치 허리케인처럼
It's rolling tumbling down
그건 굴러떨어지고 있어
A heavy load
무거운 짐
Gonna, shake, shake, shake you out
너를 뒤흔들, 뒤흔들, 뒤흔들거야

The spin goes on
회전은 계속 돼
So prove me wrong
그러니 내가 틀렸다는 걸 증명해봐


They say that actions speak much louder than words
그들은 행동이 말보다 확실하다고 얘기하더군
So if you please just show a sign
그러니 부디 그냥 신호를 보내줘
Your true intentions well they better be pure
너의 의도들, 글쎄, 그것들이 순수하길 빌지
Please don't waste my time
제발 내 시간을 낭비하지 마

But I got something
하지만 내겐 있어
That you will never take
네가 절대로 가질 수 없는 게 말이야
No
아니

Lord knows that I am way too proud
주께서는 내가 오만하다는 걸 알겠지

I lived and learned
난 살아갔고, 배웠지
This is the last time I'll be burned
이게 내가 불타게 될 마지막이야

They say that actions speak much louder than words
그들은 행동이 말보다 확실하다고 얘기하더군
So if you please just show a sign
그러니 부디 그냥 신호를 보내줘
Your true intentions well they better be pure
너의 의도들, 글쎄, 그것들이 순수하길 빌지
Please don't waste my time
제발 내 시간을 낭비하지 마


They say that actions speak much louder than words
그들은 행동이 말보다 확실하다고 얘기하더군
So if you please just show a sign
그러니 부디 그냥 신호를 보내줘
Your true intentions well they better be pure
너의 의도들, 글쎄, 그것들이 순수하길 빌지
Please don't waste my time
제발 내 시간을 낭비하지 마

Your true intentions well they better be pure
너의 의도들, 글쎄, 그것들이 순수하길 빌지
Please don't waste my time
제발 내 시간을 낭비하지 마





9. Always on the Run (토드 컨스 보컬)

My mama said
엄마는 말했지
That your life is a gift
네 삶은 선물이라고
And my mama said
그리고 엄마는 말했지
There's much weight you will lift
네가 짊어져야 할 무게가 많다고
And my mama said
그리고 엄마는 말했지
Leave those bad boys alone
양아치들은 내버려두라고
And my mama said
그리고 엄마는 말했지
Be home before the dawn
새벽이 되기 전에 집에 오라고
And my mama said
그리고 엄마는 말했지
You can be rich or poor
넌 부자도 될 수 있고 거지도 될 수 있다고
But my mama said
하지만 엄마는 말했지
You can be big or small
넌 훌륭해질 수도, 보잘 것 없어질 수도 있다고

But I'm always on the run (always on the run)
하지만 난 언제나 달아나기만 했어
But I'm always on the run
하지만 난 언제나 도망만 쳤어

My mama said
엄마는 말했지
That it's good to be fruitful
결실을 맺는게 좋다고
But my mama said
하지만 엄마는 말했지
Don't take more than a mouthful
분수에 맞게 행동하라고
And my mama said
그리고 엄마는 말했지
That it's good to be natural
자연스러운 게 좋다고
And my mama said
그리고 엄마는 말했지
That it's good to be factual
사실적인게 좋다고
But I'm always on the run (always on the run)
하지만 난 언제나 달아났어
But I'm always on the run (oh)
하지만 난 언제나 도망쳤어

My mama said
엄마는 말했어
"Baby don't ride that crazy horse"
"얘야, 미친 망아지처럼 달리지 마렴'
And my mama said
그리고 엄마는 말했어
You must push with much force
온 힘을 다해 밀어붙여야 한다고
And my mama said
그리고 엄마는 말했어
Go get all that you're after
네가 원하던 걸 모두 이루라고
And my mama said
그리고 엄마는 말했어
That love's all that matters
사랑이 가장 중요하다고

But I'm always on the run (always on the run)
하지만 난 언제나 도망쳤어
But I'm always on the run (always on the run)
하지만 난 언제나 달아났어
But I'm always on the run (always on the run)
하지만 난 언제나 도망쳤지
But I'm always on the run (always on the run)
하지만 난 언제나 달아났지




10. Bent To Fly

Mama, don't you cry
엄마, 울지 마세요
Don't you worry
걱정도 마세요
I cannot stay here any longer
난 더 이상 여기 머물 수 없어요

The time has come to find
찾아내야 할 때가 왔어요
A distant calling
먼 곳의 부름
That only seems to get much stronger
그건 점점 강해지기만 하는 것 같아요

And I know it's hard
어렵다는 거 알아요
To see the one you come to lean on make his way
의지하기 위해 찾아간 사람이 자신의 길을 가는 걸 보는 거 말이에요

Far beyond the womb
태초 너머
But I can't stay
하지만 난 머무르지 못하겠어요

I won't stop running
난 계속 달릴 거예요
I'm only getting closer
난 끝없이 가까워지고 있어요
To getting off the ground this time
이번엔 여길 떠날 거예요

The sky is calling
하늘이 절 부르고 있어요
The wind is at my shoulders
바람이 제 어깨를 스쳐요
Won't let this chance pass me by
이번 기회를 놓치지 않을 거예요
Mama, I'm bent to fly
엄마, 나는 날아가고 싶어요

Remember yesterday
어제를 기억해요
Before the storm
폭풍 이전의 그날을
Before the innocence was lost
순결을 잃기 이전의 그날을

I promised I would stay
머무른다고 약속해요
Forevermore
영원보다도 길게
But every boy in time moves on
하지만 모든 소년들은 나아가야만 해요

Your wounds will heal someday
당신의 상처는 언젠가 나을 거예요
This I know
난 알아요
But I am restless and so torn
하지만 불안이 몸을 감싸고 난 완전히 무너졌어요
Mama, I can't stay here anymore
엄마, 전 여기 더 있을 수 없어요

I won't stop running
전 계속 달릴 거예요
I'm only getting closer
계속 가까워지고 있어요
To getting off the ground this time
이번엔 이 곳에서 벗어날 거예요

The sky is calling
하늘이 절 부르고 있어요
The wind is at my shoulders
바람이 제 어깨를 스쳐요
Won't let this chance pass me by
기회가 날 지나가게 두지 않을 거예요
Mama, I'm bent to fly
엄마, 전 날아가고 싶어요

I can feel it coming
오고 있다는 게 느껴져요
A perfect storm is rising
완벽한 폭풍이 다가오고 있어요
Gotta say my last goodbye
내 마지막 작별 인사를 고해야 할 때예요

Mama, don't you cry
엄마, 울지 마세요
Don't you worry
걱정도 하지 마세요
I cannot stay here any longer
난 더이상 여기에 머무를 수 없어요

I won't stop running
전 계속 달릴 거예요
I'm only getting closer
끝없이 가까워지고 있어요
To getting off the ground this time
이번엔 이 곳을 떠날 거예요

The sky is calling
하늘이 절 부르고 있어요
The wind is at my shoulders
바람이 제 어깨를 스쳐요
Won't let this chance pass me by
기회가 날 지나가게 두지 않을 거예요
Mama, I'm bent to fly
엄마, 전 날아가고 싶어요

Mama, I'm bent to fly
엄마, 전 날아가고 싶어요

I can feel it coming
오고 있다는 게 느껴져요
A perfect storm is rising
완벽한 폭풍이 다가오고 있어요
Gotta say my last goodbye
내 마지막 작별 인사를 고해야 할 때예요




11. Mind Your Manners

I am the rider, on the road I am a star
난 길 위의 라이더고, 나는 스타야
A true reminder, what you seek is where you are
진정으로 널 일깨우는 것, 네가 찾아 헤매는 건 네가 있는 그곳이야
I learned the hard way but still you always try to break me down
난 거친 길을 달리지만 여전히 넌 날 무너트리려고 하더군
Your love is sorrow, but still I know I'm glory-bound
너의 사랑은 애달프지, 하지만 여전히 난 더 높은 곳을 향하고 있는 걸

Don't get on my way, stand beside the dark, remember
내 길을 막지마, 어둠 곁으로 비켜, 기억해
Times change, I don't need you anymore
시간은 흐르고, 난 더 이상 네가 필요없어
No way, no why, I don't need your alibi
그럴 수 없어, 이유는 없어, 난 네 알리바이에 관심 없어
So mind your man-, just mind your manners now
그러니 네 사람이나 신경 써, 똑바로 행동해, 지금

Don't look me in the eye and say you did no wrong
그런 눈으로 쳐다보면서 네 잘못은 아무것도 없다고 말하지 마
Don't brazenly deny you ever wished me gone
내가 사라지길 바란 적 없다고 뻔뻔하게 부인하지마
I learned the hard way, I took the fall, it was a long way down
난 거친 길을 걸었어, 난 넘어졌고, 그건 고된 여정이었어
Your love is sorrow, but still I know I'm glory-bound
네 사랑은 애달프지, 하지만 여전히 난 더 먼 곳을 보는 걸

Don't get on my way, stand beside the dark, remember
내 길을 막지마, 어둠 곁으로 비켜, 기억해
Times change, I don't need you anymore
시간은 흐르고, 난 더 이상 네가 필요없어
No way, no why, I don't need your alibi
그럴 수 없어, 이유는 없어, 난 네 알리바이에 관심 없어
Mind your man-, just mind your manners now
그러니 네 사람이나 신경 써, 똑바로 행동해, 지금
Mind your manners now
똑바로 행동해, 지금
Just remember in the end I'm glory-bound
결국 난 먼 곳으로 향한다는 것만 기억해

Don't look me in the eye and say you did no wrong
그런 눈으로 쳐다보면서 네 잘못은 아무것도 없다고 말하지 마
Don't need to compromise, tomorrow I'll be gone
타협하려고 애쓰지 마, 내일이면 난 떠날거야
Don't get on my way, stand beside the dark, remember
내 길을 막지마, 어둠 곁으로 비켜, 기억해
Times change, I don't need you anymore
시간은 흘러가고, 난 더 이상 네가 필요없어
No way, no why, I don't need your alibi
그럴 수 없어, 이유는 없어, 난 네 알리바이에 관심 없어
So mind your man-, just mind your manners now
그러니 네 사람이나 신경 써, 똑바로 행동해, 지금

Just mind your manners now
똑바로 행동해, 지금
Just mind your manners now
똑바로 행동해, 지금
Just mind your manners now
똑바로 행동해, 지금
Just mind your manners now
똑바로 행동해, 지금




12. Spirit Love

It's coming over me
내게 다가오고 있어
A vision or a dream
이상 혹은 꿈

A longing ache I can't endure
견딜 수 없는 그리움의 고통

And there she is at last
그리고 그녀를 마침내 만났어
My phantom circumstance
환영이 날 감싸고
She slowly glides across the floor
그녀는 바닥을 가로지르며 미끄러지듯 움직여

Here she comes, here she comes
그녀가 다가와, 그녀가 가까워져
My apparition of love
내 사랑의 유령
She's got me speaking in tongues
그녀는 내가 알 수 없는 말들을 하게 만들어
As we dance in the midnight Sun
우리가 백야 속에서 춤 출 때
But if this is just a dream, I'm never waking up
만일 이게 그저 꿈이라면, 난 결코 깨어나지 않을거야
My spirit love, spirit love
내 영혼의 사랑, 영혼의 사랑

Forbidden fruit to taste
맛 볼 수 있는 금단의 열매
I never turn away
난 절대 외면하지 않지
It seems to me I'll never learn
그건 내가 절대 배울 수 없는 것처럼 보이고
For now it feels so right
지금 그건 지독하게 옳은 일로 느껴져
Seduce the afterlife
사후세계를 유혹해
Regret is only just a word
후회는 한낱 단어에 불과할 뿐

Here she comes, here she comes
그녀가 다가와, 그녀가 가까워져
My apparition of love
내 사랑의 유령
She's got me speaking in tongues
그녀는 내가 알 수 없는 말들을 하게 만들어
As we dance in the midnight Sun
우리가 백야 속에서 춤 출 때
But if this is just a dream
만일 이게 그저 꿈이라면
I'm never waking
난 결코 깨어나지 않을거야
I'm never waking
난 결코 깨어나지 않을거야
I'm never waking up
난 결코 눈을 뜨지 않을거야

Here she comes, here she comes
그녀가 다가와, 그녀가 가까워져
My apparition of love
내 사랑의 유령
She's got me speaking in tongues
그녀는 내가 알 수 없는 말들을 하게 만들어
As we dance in the midnight Sun
우리가 백야 속에서 춤을 출 때

Here she comes, here she comes
그녀가 다가와, 그녀가 가까워져
My apparition of love
내 사랑의 유령
She says that I am the one
그녀는 내가 바로 그 사람이라고 말해
Under a spell I can't outrun
벗어날 수 없는 주문 아래

I guess this was not a dream
이건 꿈이 아니야
I'm never waking up
난 결코 일어나지 않아
My spirit love, spirit love
내 영혼의 사랑, 영혼의 사랑
My spirit love, spirit love
내 영혼의 사랑, 영혼의 사랑




13. Bad Apples (토드 컨스 보컬/총장미밴)

Diamonds and fast cars, money to burn
다이아몬드와 빠른 차들, 불 타버릴 돈
I got my head in the clouds, I got these thoughts to churn
난 쓸데없는 망상 속을 헤매, 머릿속이 온갖 생각들로 휘저어져
Got my feet in the sand, I got a house on the hill
내 발은 모래 위에, 난 언덕 위 집을 얻었어
I got a headache like a mother twice the price of my thrills
난 마치 지독한 스릴 같은 두통을 느껴
And it's a cold day in the continental drift
대륙 표류의 추운 날이야
I said this traffic is hell, can you give me a lift?
내가 교통이 지옥 같다고 말했었나? 나 좀 태워다 줄래?
And I'll try to paint a story, got your pictures to tell
난 서사가 담긴 그림을 그려볼게, 이야기가 있는 사진을 찍어줘
Yeah, you got to make a livin' with what you bring yourself to sell
넌 네가 가져온 물건들과 살아야 해
I got some genuine, imitation bad apples
내겐 진실된 가짜 난봉꾼이 있어
Free sample for your peace of mind, only $9.95
안심하고 쓸 수 있는 무료 샘플, 단돈 9.95달러
I got my camera back from customs, got my law fees up to date
카메라를 세관에서 돌려받았어, 변호사 비용도 최신으로 했지
Hell, they must've seen me comin', ain't this life so fuckin' great?
젠장, 그들은 내가 오는 걸 봤을 거야, 이 삶이 정말 죽여주지 않아?

When the shit hit the fan, it was all I could stand, yeah
갑자기 일이 터지면, 그게 내가 견딜 수 있는 전부야
Well, I'm a frequent flyer
글쎄, 난 마일리지 고객인걸
My body's breathin' while it can but what I don't understand is that my world ain't gettin' no brighter
내 몸은 숨을 쉬고 있지만 내가 이해하지 못하는 건, 내 세상은 더 밝아지지 않는다는 거야
If I could touch the sky, well, I would float on by
내가 하늘에 닿을 수 있다면, 글쎄, 난 떠돌아 다니겠어
While everybody's talkin', hell, I'm just another guy
모두가 떠들고 있는 동안, 젠장, 난 그냥 아무나일 뿐이야
If it were up to me, I'd say, just leave me be
내게 달려있다면, 말해주지, 그냥 날 내버려둬
Why let one bad apple spoil the whole damn bunch?
왜 난봉꾼 하나가 나머지를 다 망치게 놔둘까?

Gold and caviar
금과 캐비어
Now, won't you pour my apathy?
자, 내 무관심을 쏟아줄래?
I'd have all the bases covered
난 모든 기본을 갖췄어
If I could teach my hands to see
만약 내 손이 세상을 볼 수 있게 가르칠 수 있다면
Now, we're down in the deep end where they'd love to watch you drown
이제 우린 깊은 곳으로 내려가, 그들이 네가 빠져죽는 걸 보고 싶어하는 그 곳으로
I said, your laundry could use washing, we'll hang it up all over town
난 말했어, 네 옷들 좀 빨아야겠다, 우린 그걸 마을 곳곳에 걸어 놓을거야
I said, Hollywood's like a dryer an' we're down on Sunset Strip
난 말했어, 헐리우드는 건조기같고 우리는 선셋 스트립에 있다고
An' you'll be suckin' down the Clorox 'til your life's all nice and crisp
그리고 넌 네 삶이 멋지고 끝내줄 때까지 락스나 빨고 있겠지

When the shit hit the fan, it was all I could stand, yeah
갑자기 일이 터지면, 그게 내가 견딜 수 있는 전부야
Well, I'm a frequent flyer
글쎄, 난 마일리지 고객인걸
My body's breathin' while it can but what I don't understand is that my world ain't gettin' no brighter
내 몸은 숨을 쉬고 있지만 내가 이해하지 못하는 건, 내 세상은 더 밝아지지 않는다는 거야
If I could touch the sky, well, I would float on by
내가 하늘에 닿을 수 있다면, 글쎄, 난 떠돌아 다니겠어
While everybody's talkin', hell, I'm just another guy
모두가 떠들고 있는 동안, 젠장, 난 그냥 아무나일 뿐이야
If it were up to me, I'd say, just leave me be
내게 달려있다면, 말해주지, 그냥 날 내버려둬
Why let one bad apple spoil the whole damn bunch?
왜 난봉꾼 하나가 나머지를 다 망치게 놔둘까?

When the shit hit the fan, it was all I could stand, yeah
갑자기 일이 터지면, 그게 내가 견딜 수 있는 전부야
Well, I'm a frequent flyer
글쎄, 난 마일리지 고객인걸
My body's breathin' while it can but what I don't understand is that my world ain't gettin' no brighter
내 몸은 숨을 쉬고 있지만 내가 이해하지 못하는 건, 내 세상은 더 밝아지지 않는다는 거야
If I could touch the sky, well, I would float on by
내가 하늘에 닿을 수 있다면, 글쎄, 난 떠돌아 다니겠어
While everybody's talkin', hell, I'm just another guy
모두가 떠들고 있는 동안, 젠장, 난 그냥 아무나일 뿐이야
If it were up to me, I'd say, just leave me be
내게 달려있다면, 말해주지, 그냥 날 내버려둬

Why let one bad apple spoil the whole damn bunch?
왜 난봉꾼 하나가 나머지를 다 망치게 놔둘까?
Why let one bad apple spoil the whole damn bunch?
왜 난봉꾼 하나가 나머지를 다 망치게 놔둘까?

Boy!




14. Starlight (플래시 이벤트)

In the distance
저 멀리
Light years from tomorrow
내일로부터 몇 광년 후
Far beyond yesterday
어제를 넘어서
She is watching
그녀는 바라보고 있어
Heart aching with sorrow
슬픔으로 괴로운 마음
She is broken, as she waits hoping when all is said and done
그녀는 부서졌어, 모든 것이 끝나길 기다리면서 말이야
We learn to love and be as one
우린 사랑하고, 하나가 되는 법을 배우지

Oh Starlight, don't you cry
오 별빛이여, 부디 울지 마
We're gonna make it right before tomorrow
우린 내일이 오기 전 모든 걸 바로 잡을거야
Oh Starlight, don't you cry
오 별빛이여, 부디 눈물을 닦아내
We're gonna find a place where we belong, where we belong
우린 우리가 있어야 할 곳을 찾아낼 거야, 우리가 있어야 할 곳
And so you know, you'll never shine alone
그리고 너도 알겠지, 넌 결코 혼자 빛나지 않는다는 걸

There are shadows sleeping on the horizon
지평선 너머에 잠든 그림자들이 있어
Leave us scared and so afraid
겁먹고 두려워 하는 우리를 내버려두지
As the fallout of a world divided
분열 돼버린 세계의 후유증으로 말이야
It brings her tears and so much pain
그건 그녀에게 눈물과 찢어지는 고통을 주네
And so we take cover from the dark
우린 어둠으로부터 몸을 숨기네
Hoping to find where we can start
우리가 시작할 수 있는 곳을 찾길 바라며

Oh Starlight, don't you cry
오 별빛이여, 부디 울지 마
We're gonna make it right before tomorrow
우린 내일이 오기 전 모든 걸 바로 잡을거야
Oh Starlight, don't you cry
오 별빛이여, 부디 눈물을 닦아내
We're gonna find a place where we belong, where we belong
우린 우리가 있어야 할 곳을 찾아낼 거야, 우리가 있어야 할 곳
And so you know, you'll never shine alone
그리고 너도 알겠지, 넌 결코 혼자 빛나지 않는다는 걸
Starlight, we'll find a place where we belong, we belong
별빛이여, 우린 우리가 있어야 할 곳을 찾아낼 거야, 우리가 있어야 할 곳

You will see as the mountains fall and turn to dust that there's one thing that won't change
산들이 무너지고 먼지로 변해가면, 넌 절대 바뀌지 않는 한가지가 있다는 걸 알게 되겠지
I believe there is something within each of us
난 우리 안에 무언가가 있다고 믿어
That always stays
영원히 머무를 무언가
That will always remain
영원히 남아있을 무언가
As long as love never fades
사랑이 결코 변하지 않는 한

Oh Starlight, don't you cry
오 별빛이여, 부디 울지 마
We're gonna make it right before tomorrow
우린 내일이 오기 전 모든 걸 바로 잡을거야
Oh Starlight, don't you cry
오 별빛이여, 부디 눈물을 닦아
We're gonna find a place where we belong
우린 우리가 있어야 할 곳을 찾아낼 거야
And so you know, you'll never shine alone
너도 이미 알겠지, 넌 결코 혼자 빛나지 않아
Starlight we'll find a place where we belong, we belong
별빛이여, 우린 우리가 있어야 할 곳을 찾아낼거야, 우리가 있어야 할 곳

She is watching
그녀는 응시하고 있어
Heart aching with sorrow
슬픔으로 괴로워하는 심장
She is broken, as she waits
그녀는 부서졌어, 그녀가 기다리면서 말이야




15. Wicked Stone

Last night in paradise
어젯밤 난 낙원에 있었지
I can feel it down in my bones
뼛속 깊이 느낄 수 있어
Left the good lord behind
선한 주主를 남겨두고
Now I die on the vine
난 처음부터 실패했지
Waiting for my redemption song
내 구원의 노래를 기다리면서 말이야

I am never safe
난 결코 안전할 수 없어
Just a walking bomb
걸어다니는 폭탄일 뿐
In a midnight rage
한밤 중의 분노 속
Then I'm gone
난 떠날 거야

I'm getting off this wicked stone
난 이 사악한 돌에서 빠져나올 거야
'Cause I can't see
난 볼 수 없거든
And I can not deny that all I want is lost
그리고 난 내가 원하던 모든 걸 다 잃었다는 걸 부정할 수 없어
No I can't face another night on this wicked stone
아니, 난 이 사악한 돌 위에서 또다른 밤을 맞이할 수는 없어

I roll and tumble down
난 구르고 넘어져
And I curse till the morning light
그리고 아침이 올 때까지 저주를 퍼붓지
From the mountain I fell to the depths of a hell
산에서 난 지옥 깊은 곳으로 떨어졌어
I was destined and born to find
난 운명을 타고 났지

Once a rolling stone
한때는 구르는 돌
Now a falling star
지금은 추락하는 별
Was so close to home
집에 거의 도착했었지
Now so far
지금은 너무나 멀어

I'm getting off this wicked stone
난 이 사악한 돌에서 빠져나올 거야
'Cause I can't see
난 볼 수 없거든
And I can not deny that all I want is lost
그리고 난 내가 원하던 모든 걸 다 잃었다는 걸 부정할 수 없어
No I can't face another night on this wicked stone
아니, 난 이 사악한 돌 위에서 또다른 밤을 맞이할 수는 없어

You might say I'm good for nothing
넌 내가 쓸모없다고 말할 수도 있겠지
And I might say that you are right
난 어쩌면 네가 맞다고 할거야
Can I crawl away from this ball and chain?
내가 이 쇠사슬에서 기어나올 수 있을까?
It's got me tethered to a world of pain
그건 날 고통의 세계에 묶여있게 해
I'm digging my own grave this time
On this wicked stone tonight
난 이번엔 내 무덤을 파낼거야, 이 사악한 돌 위에

I'm getting off this wicked stone
난 이 사악한 돌에서 빠져나올 거야
'Cause I can't see
난 볼 수 없거든
And I can not deny that all I want is lost
그리고 난 내가 원하던 모든 걸 다 잃었다는 걸 부정할 수 없어
No I can't face another night on this wicked stone
아니, 난 이 사악한 돌 위에서 또다른 밤을 맞이할 수는 없어




16. April Fool

I'm not your clown
난 네 광대가 아니야
I'm not your dog
난 네 개가 아니야
Won't be your whipping post
네게 휘둘리지 않을거야

Been kicked around
발길질이나 당해왔지
The laughingstock
웃음거리일뿐
Punchline is getting old
펀치라인이 낡아가고 있어

Before I turn the page
페이지를 넘기기 전에
Before I walk away
여길 떠나기 전에
I wanted you to know
네가 알았으면 좋겠군

You had me shaking
넌 나를 떨게 했지
Had me wrapped around your finger
난 네 손바닥 위에 있었어
I was your April Fool
난 네게 속아넘어갔지
But look who's laughing
하지만 누가 웃고 있는지 봐
In the end it's safe to say
결국 이건 확실해
I guess the joke's on you
웃음거리는 너야
I guess the joke's on you
웃음거리는 너야

Look where it's gone
결국 어떻게 됐는지 봐
The tables turned
완전히 바뀐 상황
A twist of fate reveals
달라진 운명
A tragic flaw
비극적인 결함
A lesson learned
얻은 교훈
Last laugh is mine it seems
마지막 웃음은 내 것이지

There's nothing left to say
더 할 말은 없어
I finally found my place
난 마침내 내 자리를 찾았어
I wanted you to know
네가 알았으면 좋겠군

You had me shaking
넌 나를 떨게 했지
Had me wrapped around your finger
난 네 손바닥 위에 있었어
I was your April Fool
난 네게 속아넘어갔지
But look who's laughing
하지만 누가 웃고 있는지 봐
In the end it's safe to say
결국 이건 확실해
I guess the joke's on you
웃음거리는 너야

You had me shaking
넌 나를 떨게 했지
Had me wrapped around your finger
난 네 손바닥 위에 있었어
I was your April Fool
난 네게 속아넘어갔지
But look who's laughing
하지만 누가 웃고 있는지 봐
In the end it's safe to say
결국 이건 확실해
I guess the joke's on you
웃음거리는 너야
The joke's on you
웃음거리는 너야

This time
이번엔
Life's cruel punch line is more than you can take
넌 인생의 잔인한 펀치라인을 감당할 수 없겠지
Ah, what a shame
아, 안타깝기도 해라

You had me shaking
넌 나를 떨게 했지
Had me wrapped around your finger
난 네 손바닥 위에 있었어
I was your April Fool
난 네게 속아넘어갔지
But look who's laughing
하지만 누가 웃고 있는지 봐
In the end it's safe to say
결국 이건 확실해
I guess the joke's, the joke's on you
웃음거리는 너야, 웃음거리는 너야

You had me shaking
넌 나를 떨게 했지
Had me wrapped around your finger
난 네 손바닥 위에 있었어
I was your April Fool
난 네게 속아넘어갔지
But look who's laughing
하지만 누가 웃고 있는지 봐
In the end it's safe to say
결국 이건 확실해
I guess the joke's on you
웃음거리는 너야
I guess the joke's on you
웃음거리는 너야
Oh, joke's on you
오, 웃음거리는 너야




17. Fill My World (피켓+떼창 이벤트)

And when the silence comes
침묵이 찾아올 때면
It breaks my heart
내 심장은 부서져요
When I'm lonely
내가 외로울 때면
I always fall apart
난 언제나 무너져요
And when I'm left behind
내가 홀로 남겨질 때면
I climb the walls
난 절망 속에 빠져요
Never knowing if you really cared at all
당신이 신경을 쓰기라도 했는지 알 수가 없네요

Did you get to where you're going to the place you're meant to be?
당신이 그토록 가고자 했던 곳에 도착했나요?
Still I'm holding out that you'll return to me
여전히 난 당신이 내게 돌아올거라고 믿어요
Somewhere
어딘가
Somewhere beyond
어딘가 너머

Turn the key
열쇠를 돌려요
Please come back to me
부디 내게 돌아와줘요
What I'd give to know you'll fill my world again
당신이 내 세상을 다시 채워줄 날만을 바라고 있어요

The wind is screaming out
바람이 비명을 지르고 있네요
I pace the floor
난 바닥을 걸어요
And I wonder will I see your face once more?
내가 당신 얼굴을 다시 볼 수 있을까요?
You were always here to save me
당신은 언제나 날 구하러 왔죠
Like a sentinel in the dark
마치 어둠 속 파수꾼처럼
As the thunder keeps on rolling through my heart, oh
천둥이 내 가슴을 굴러가면, 오
But still someway
하지만 언젠가
I keep holding on
난 아직 믿고 있어요

Turn the key
열쇠를 돌려요
Please come back to me
제발 내게 돌아와요
For how long will you be gone
얼마나 떠나있을 건가요?
I'm barely breathing
난 숨도 쉴 수 없어요
Because all I know is that I miss you so
내가 아는 건 내가 당신을 그리워한다는 것 뿐이에요
What I'd give to know you'll fill my world again
당신이 내 세상을 다시 채워줄 날만을 바라고 있어요

Say it won't be long
오래 걸리지 않을 거라고 말해요
It won't be long
오래 걸리지 않을 거라고
Say it won't be long
오래 걸리지 않을 거라고 말해요
It won't be long
오래 걸리지 않을 거라고
Till you'll come home
당신이 집으로 돌아오기까지

Turn the key
열쇠를 돌려요
Please come back to me
제발 내게 돌아와요
For how long will you be gone
얼마나 떠나있을 건가요?
I'm barely breathing
난 숨도 쉴 수 없어요
Because all I know is that I miss you so
내가 아는 건 내가 당신을 그리워한다는 것 뿐이에요
What I'd give know you'll fill my world again, oh, oh
당신이 내 세상을 다시 채워줄 날만을 기다리고 있어요, 오, 오

Say it won't be long
오래 걸리지 않을 거라고 말해줘요
It won't be long
오래 걸리지 않을 거라고
Say it won't be long
오래 걸리지 않을 거라고 말해요
It won't be long
오래 걸리지 않을 거라고

Please come home
제발 집으로 돌아와요
Please come home
제발 집으로 돌아와요




18. Doctor Alibi (토드 컨스 보컬)

I went to see the doctor
의사를 만나러 갔어
He said, "You're pretty sick
그는 말하더군, "상태가 안 좋습니다
You got some real bad habits
아주 나쁜 버릇이 있으시군요
You'd better stop right quick"
빨리 그만두시는 게 좋을 겁니다
I said, "Doctor, that's real bad news
난 말했어, "닥터, 그거 정말 나쁜 소식이네요
Don't know what I'm gonna do"
어떻게 해야할지 모르겠군요"

Doctor, there's nothin' wrong with me
닥터, 전 잘못한게 없어요
Doctor, doctor, can't you see?
닥터, 닥터, 모르겠나요?
Doctor, I ain't gonna die
닥터, 난 죽지 않을 거예요
Just write me an alibi
그냥 알리바이나 써줘요

I went to see a shaman
난 무당을 만나러 갔지
He said, "You'll be alright
그는 말하더군, "당신은 괜찮을 거예요
Just keep doin' what you love
그냥 당신이 사랑하는 일을 하세요
Every single night"
매일 말이에요"
I said, "That's what I need to hear"
난 말했지, "그게 내가 듣고 싶었던 말이에요"
Took away my childish fears
내 유치한 두려움이 사라졌어

Doctor, you're a stand up guy
닥터, 당신은 참 믿음직한 사람이군요
Doctor, doctor, my, oh my
닥터, 닥터, 오
Doctor, you're the one for me
닥터, 당신은 내게 필요한 바로 그 사람이에요
That's the mojo that I need
그게 내가 원하던 매력이에요

Don't you know that I feel alright
내가 괜찮다는 거 모르겠어?
Doin' what I do?
뭘 하고 있는지?
I ain't gonna tow the line
난 고분고분하게 있지 않을거야
Not 'til I turn blue
우울해지기 전까지는
All I got is one short life
내가 가진 건 짧은 삶뿐
That's what people say
그게 사람들이 하는 말이지
And I ain't gonna waste a second
그리고 난 일초도 낭비하지 않을거야
Doin' what you say
네가 한 말들을 따르면서 말이야

I won't be the one you like
난 너 같은 사람이 되지 않을거야
I won't be the boy next door
난 뻔한 사람이 되지 않을거야
I won't be the chosen one
난 선택 받은 자가 되지 않을거야
That's not what I'm here for
그건 내가 여기 있는 이유가 아니야

I don't like the way you are
네가 마음에 들지 않아
I despise what you hold dear
네가 소중하게 생각하는 걸 경멸해
Don't you try to make me change
날 바꾸려고 하지마
I'll haunt you for a thousand years
천년이라도 널 괴롭게 해주지

Doctor, don't you talk that way
닥터, 그런 식으로 말하지마
Doctor, don't you mess my day
닥터, 내 하루를 망치지 마
Doctor, stay away from me
닥터, 내게서 떨어져
Sick is what I'd rather be
차라리 아프고 말겠어

Doctor, doctor, doctor death
닥터, 닥터, 닥터의 죽음
Doctor, doctor out of breath
닥터, 숨이 찬 닥터
Doctor, I ain't gonna die
닥터, 난 죽지 않을거야
Just write me an alibi
그냥 알리바이나 써줘




19. You're A Lie

You're the voice of reason that I can't escape
넌 내가 벗어날 수 없는 목소리의 이유지
Cut me down, a thousand times a day
날 찢어대는 그 목소리, 하루에도 수천번씩
I don't need you anymore
난 더이상 네가 필요없어
I don't need you anymore
난 더이상 네가 필요없어

I trusted you when there was no one else
내 주위에 아무도 없을 땐 널 믿었지
All you did was make me doubt myself
네가 한 일이라곤 내가 내 스스로를 의심하게 만든 것 뿐이야
Don't believe you anymore
난 더이상 널 믿지 않아
Don't believe you anymore
난 더이상 널 믿지 않아

You bled me out, you tore me down
넌 날 피 흘리게 하고, 넌 나를 찢었지
Your time has come, you can go
너의 시간은 끝났어, 이제 가도 좋아

'Cause you're a lie, lie
넌 거짓이니까, 넌 거짓이야
All my faith has been wasted, wasted
내 모든 신념은 낭비됐지
'Cause you're a lie, lie
넌 거짓에 불과하니까, 넌 거짓이야
I don't need you to save me anymore
더이상 날 구해줄 필요없어

I'm fragile but I'm not a fool
난 나약하지만 바보는 아니야
I won't hear another word from you
너에게 듣고 싶은 말은 없어
You won't hurt me anymore
넌 더이상 내게 상처주지 못해
You won't hurt me anymore
넌 더이상 내게 상처주지 못해

The hand I held has held me down
내가 잡은 손이 날 짓눌렀지
It took so long, now I know
너무 오래 걸렸지만, 이제 난 알아

'Cause you're a lie, lie
넌 거짓에 불과하니까, 넌 거짓이야
All my faith has been wasted, wasted
내 모든 신념은 낭비됐지
'Cause you're a lie, lie
넌 거짓에 불과하니까, 넌 거짓이야
I won't sit here and take this anymore
더이상 가만히 앉아서 견디고 있지 않을거야

You can say anything that you wanna say
네가 하고 싶은 말을 해
But my attention has long gone and turned away
하지만 내 관심은 떠난지 오래야
You're such a lie, you were only the enemy
넌 지독한 거짓말쟁이야, 넌 적일 뿐이야
Everything you are, I will deny
너의 모든 것, 나는 부정하겠어

'Cause you're a lie, lie
넌 거짓일 뿐이니까, 넌 거짓이야
I'll just come out and say it, say it
그냥 나오는 대로 말해, 말해
'Cause you're a lie, lie
넌 거짓일 뿐이니까, 넌 거짓이야
All my faith has been wasted, wasted
내 모든 신념은 낭비됐지
'Cause you're a lie, lie
넌 거짓일 뿐이니까, 넌 거짓이야
I don't need you to save me anymore
더이상 네 도움 필요없어
I don't need you to save me anymore
더이상 네 구원따윈 필요 없어
I don't need you to save me anymore
더이상 네 구원따윈 필요 없어




20. World On Fire

Well they say that we are tragic
글쎄, 그들은 우리가 비극적이라고 말하더군
And they say we're born to lose
그들은 우리가 패배할 운명이라고 말했지
You're the misfit, I'm the sinner,
넌 나쁜 놈이고, 난 죄인이야
You're the heathen, I'm the fool
넌 이방인이고, 난 멍청이지
But today you'll be the master or the slave,
It's up to you
하지만 오늘 넌 주인이 되거나 노예가 될거야, 그건 너한테 달렸어
Or my beautiful disaster take me anywhere you choose
아니면 내 아름다운 재앙이 날 네가 원하는 곳으로 데려가주겠지

Don't fight it, ignite it
싸우려 들지마, 불을 붙여
This much I'm sure
이것만큼은 확실해

I think it's time to set this world on fire
이제 뭔가 저지를 시간이야
I think it's time to push it to the edge
이제 한계까지 밀어붙일 때가 왔어
Burn it to the ground and trip the wire
완전히 불태워버리고 함정을 세워
You may never be this good again
이런 날은 다시 없을지 몰라

It's like a new religion speaking tongues
이건 마치 알 수 없는 말을 지껄이는 종교같아
come see the light
깨달음을 얻어
Do not trip on inhibitions that will only waste my time
어물쩡거리다 시간 낭비하지 마
Let me tempt you with the evils of the flesh and so much more
육체의 악과 온갖 것들로 널 유혹하게 내버려 둬
Like a Babylon redeemer, like a pusher, like a whore
바빌론 리디머처럼, 푸셔처럼, 매춘부처럼

Just try it, you'll like it
한번 해봐, 마음에 들거야
I'll give you more
네게 더 줄게

I think it's time to set this world on fire
이제 뭔가 저지를 시간이야
I think it's time to push it to the edge
이제 한계까지 밀어붙일 때가 왔어
Burn it to the ground and trip the wire
완전히 불태워버리고 함정을 세워
You may never be this good again
이런 날은 다시는 없을지 몰라

It's so dark, I can't see
여긴 너무 어두워, 아무것도 볼 수 없어
All the truth inside us
우리 안의 모든 진실
All I want is to feel something that's real before the end
내가 원하는 건 진실된 무언가를 느끼는 것 뿐이야, 모든 게 끝나기 전에

Close the door
문을 닫아
Turn the key
열쇠를 돌려
Do you like
마음에 들어?
What you see
네가 보는 것들

Kill the lights
불을 꺼
Oh come to me
오, 내게 와
Set it off tonight
오늘밤 뭔가 해보는거야
Baby just like fire on gasoline
마치 기름 위의 불처럼

I think it's time to set this world on fire
이제 뭔가 저지를 시간이야
I think it's time to push it to the edge
이제 한계까지 밀어붙일 때가 왔어
I'm so fuckin' bored so trip the wire
난 빌어먹게 지루해, 함정을 세워
You may never be this good again
이런 날은 다시는 없을지 몰라

Just trip the wire
함정을 세워
This world's on fire
저질러 버려
Just trip the wire
함정을 세워
You may never be this good again
이런 날은 다시는 없을지 몰라




21. Anastasia

Blood red sky on a desert road
사막 위로 펼쳐진 핏빛 하늘
Gotta make my way down to Mexico
멕시코로 가야해
For what I did I know that it was wrong
내가 한 일이 잘못됐다는 걸 알았거든
The fire in my heart, it will never die
내 가슴 속 불꽃은 결코 꺼지지 않아
Everything I love will be left behind
내가 사랑했던 모든 걸 뒤로 한 채
No turning back, forever gone tonight
돌아갈 곳은 없어, 오늘 밤 영원히 떠나가리

All my love Anastasia, Anastasia
내 모든 사랑, 아나스타샤, 아나스타샤
This may be our last goodbye
이게 우리의 마지막 작별인사가 될지 몰라
You can't save me, I am fading
당신은 날 구할 수 없어, 난 희미해져가
Blood is on my hands tonight
오늘 밤 내 손은 피로 물들겠지

All I need is a miracle
내게 필요한건 기적 뿐
Lawmen got me running now forever more
보안관은 날 끝없이 날뛰게 만들지
They'll hunt me down until the end of time
그들은 끝까지 날 사냥하려 하겠지

Oh my mama, now I've got to go
오 어머니, 전 가야만 해요
Never love another how I've loved you so
내가 당신을 사랑한 방식으로 다른 이를 사랑하지 마세요
I'm so afraid to leave this all behind
이 모든 걸 뒤로하고 떠나기가 두려워요

All my love Anastasia, Anastasia
내 모든 사랑, 아나스타샤, 아나스타샤
This may be our last goodbye
이게 우리의 마지막 작별인사가 될지 몰라
You can't save me, I am fading
당신은 날 구할 수 없어, 난 희미해져가
Blood is on my hands tonight
오늘 밤 내 손은 피로 물들겠지

All my love Anastasia, Anastasia
내 모든 사랑, 아나스타샤, 아나스타샤
This may be our last goodbye
이게 우리의 마지막 작별인사가 될지 몰라
You can't save me, I am fading
당신은 날 구할 수 없어, 난 희미해져가
Blood is on my hands tonight
오늘 밤 내 손은 피로 물들겠지

Anastasia, Anastasia
아나스타샤, 아나스타샤
For your honor took a life
당신의 명예가 삶을 앗아가고
You can't save me, I am fading
당신은 날 구할 수 없어, 난 희미해져가
Blood is on my hands tonight
오늘 밤 내 손은 피로 물들겠지







일주일 밖에 안 남았으니까 다들 숙제 빡세게 해서 슬래쉬콘 재밌게 즐기자!!
2024.03.02 23:07
ㅇㅇ
모바일
ㄱㅅㄱㅅㄱㅅㄱㅅㄱㅅㄱㅅ 압ㅡ도적 감사
[Code: ec3e]
2024.03.02 23:46
ㅇㅇ
모바일
정성 대박이다 ㄱㅅㄱㅅ!!! 이벤트도 하는구나
[Code: e199]
2024.03.03 18:11
ㅇㅇ
모바일
와 사랑해 계타라
숙제 미루고 있었는데 빡세게 해야겠가 ㄱㅅㄱㅅㄱㅅ
[Code: a030]
2024.03.09 03:18
ㅇㅇ
모바일
미친..진짜고맙다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
[Code: f992]
댓글 작성 권한이 없음
성인글은 제외된 검색 결과입니다.
글쓰기 설정