https://hygall.com/591531504
view 14122
2024.04.20 16:48
근데 니가 없었으면 이런 일도 없었을텐데 하는 부분은 진짜 내가 다 아픔....
팦아고 돌린 것도 있어서 오역이나 의역 ㅈㅇ...
When I picture my hometown
There's a bronze, spray-tanned statue of you
And a plaque underneath it
That threatens to push me down the stairs at our school
고향을 떠올릴 때마다
거기엔 구릿빛의, 스프레이 태닝을 한 네 모습의 조각상이 있어
그리고 그 아래에 있는 그 대단한 이름은 말야
우리의 학교란 세계 속 날 계단에서 밀어버리려는 위협 중 하나이기도 해
And it was always the same searing pain
But I dreamed that, one day, I could say
그건 언제나 불에 타는듯한 고통을 느끼게 했지만
그래도, 나는 언젠가는 이렇게 말할 수 있길 꿈꿨지
All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
And I can't forgive the way you made me feel
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
But I can't forget the way you made me heal
네가 주먹이나 날리고 있을 때 난 무언가를 만들어내고 있었고
이런 느낌을 선사한 널 결코 용서할 수 없을 거라고
밤하늘에 피가 뿜어지는 동안 거기에 대고 "좆까, 에이미"라고 소리쳤지
이런 식으로 치유를 하게 만든 널 잊을 수 없을 거야
And it wasn't a fair fight
Or a clean kill each time that Aimee stompеd across my grave
And then she wrotе headlines
In the local paper, laughing at each baby step I'd take
공정한 것도 아니거니와
정정당당한 싸움도 아니었음에도
에이미는 내 무덤 위를 가로질러 짓밟고
내가 시작하는 모든 걸음마를 비웃는 걸로
매번 현지 소식의 선두를 장식했어
And it was always the same searing pain
But I prayed that, one day, I could say
그건 언제나 불에 타는듯한 고통을 느끼게 했지만
그래도, 나는 언젠가는 이렇게 말할 수 있길 기도했지
All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
And I couldn't wait to show you it was real
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
But I can't forget the way you made me heal
네가 주먹이나 날리고 있을 때 난 무언가를 만들어내고 있었고
이게 진짜임을 네게 보여주길 기대하고 있다고
밤하늘에 피가 뿜어지는 동안 거기에 대고 "좆까, 에이미"라고 소리쳤지
이런 식으로 치유를 하게 만든 널 잊을 수 없을 거야
Everyone knows that my mother is a saintly woman
But she used to say she wished that you were dead
I pushed each boulder up the hill
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
내 엄마가 성녀라는 걸 모두가 알고 있지만
그런 엄마조차 네가 죽길 바란다고 말하곤 했지
끝이 없는 매일매일의 고행 속에서
너의 말들은 계속해서 내 머릿속에 울리고, 울리고 울렸어
I wrote a thousand songs that you find uncool
I built a legacy that you can't undo
But when I count the scars, there's a moment of truth
That there wouldn't be this if there hadn't been you
네가 구리단 노래를 셀 수도 없이 썼던 것 같아
그래도 끝내 네가 더 이상 건드리지 못할 유산이란 걸 쌓아 올렸지
하지만 이 흉터들을 세어볼 땐 늘 진실을 마주하는 순간이 있어
네가 없었더라면, 이런 일도 없었을 거란...
And maybe you've reframed it
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
I don't think you've changed much
And so I changed your name and any real defining clues
어떻게든 넌 이야기를 또 만들겠지만
그 생각 속에서 내 영혼을 어둡고 우울하게 할
그 주먹질은 통하지 않을 거야
네가 바뀌었다고 생각하지 않아
그래서 내가 네 이름을 바꾸고 단서들을 두었어
And one day, your kid comes home singin'
A song that only us two is gonna know is about you, 'cause
그러니 어느 날은 네 아이가 집에 들어오며 노랠 흥얼거릴 거야
너와 나 우리 둘만이 아는 너에 관한 이 노래를
All that time you were throwin' punches, it was all for nothin'
And our town, it looks so small from way up here
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky and the stars are stunnin'
'Cause I can't forget the way you made me heal
그동안의 네 주먹질은 허공에 대고 했던 짓과 다를 바가 없었으니까
이곳에서 보니 우리가 있는 곳은 너무나 작아 보일 뿐
이제 밤하늘에 대고 "고마워, 에이미" 하고 소리치자 별들은 번쩍여
아마 결코 이런 식으로 치유하게 만든 걸 잊을 수가 없기 때문이겠지
Everyone knows that my mother is a saintly woman
But she used to say she wished that you were dead
So I pushed each boulder up that hill
Your words were still just ringin' in my head, ringin' in my head
내 엄마가 성녀라는 걸 모두가 알고 있지만
그런 엄마조차 에이미 네가 죽길 바란다고 말하곤 했지
끝이 없는 매일매일의 고행 속에서
너의 말들은 계속해서 내 머릿속에 울리고, 울리고 울렸지만...
Thank you, Aimee
Thank you, Aimee
고마워, 에이미.
팦아고 돌린 것도 있어서 오역이나 의역 ㅈㅇ...
When I picture my hometown
There's a bronze, spray-tanned statue of you
And a plaque underneath it
That threatens to push me down the stairs at our school
고향을 떠올릴 때마다
거기엔 구릿빛의, 스프레이 태닝을 한 네 모습의 조각상이 있어
그리고 그 아래에 있는 그 대단한 이름은 말야
우리의 학교란 세계 속 날 계단에서 밀어버리려는 위협 중 하나이기도 해
And it was always the same searing pain
But I dreamed that, one day, I could say
그건 언제나 불에 타는듯한 고통을 느끼게 했지만
그래도, 나는 언젠가는 이렇게 말할 수 있길 꿈꿨지
All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
And I can't forgive the way you made me feel
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
But I can't forget the way you made me heal
네가 주먹이나 날리고 있을 때 난 무언가를 만들어내고 있었고
이런 느낌을 선사한 널 결코 용서할 수 없을 거라고
밤하늘에 피가 뿜어지는 동안 거기에 대고 "좆까, 에이미"라고 소리쳤지
이런 식으로 치유를 하게 만든 널 잊을 수 없을 거야
And it wasn't a fair fight
Or a clean kill each time that Aimee stompеd across my grave
And then she wrotе headlines
In the local paper, laughing at each baby step I'd take
공정한 것도 아니거니와
정정당당한 싸움도 아니었음에도
에이미는 내 무덤 위를 가로질러 짓밟고
내가 시작하는 모든 걸음마를 비웃는 걸로
매번 현지 소식의 선두를 장식했어
And it was always the same searing pain
But I prayed that, one day, I could say
그건 언제나 불에 타는듯한 고통을 느끼게 했지만
그래도, 나는 언젠가는 이렇게 말할 수 있길 기도했지
All that time you were throwin' punches, I was buildin' somethin'
And I couldn't wait to show you it was real
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky as the blood was gushin'
But I can't forget the way you made me heal
네가 주먹이나 날리고 있을 때 난 무언가를 만들어내고 있었고
이게 진짜임을 네게 보여주길 기대하고 있다고
밤하늘에 피가 뿜어지는 동안 거기에 대고 "좆까, 에이미"라고 소리쳤지
이런 식으로 치유를 하게 만든 널 잊을 수 없을 거야
Everyone knows that my mother is a saintly woman
But she used to say she wished that you were dead
I pushed each boulder up the hill
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
내 엄마가 성녀라는 걸 모두가 알고 있지만
그런 엄마조차 네가 죽길 바란다고 말하곤 했지
끝이 없는 매일매일의 고행 속에서
너의 말들은 계속해서 내 머릿속에 울리고, 울리고 울렸어
I wrote a thousand songs that you find uncool
I built a legacy that you can't undo
But when I count the scars, there's a moment of truth
That there wouldn't be this if there hadn't been you
네가 구리단 노래를 셀 수도 없이 썼던 것 같아
그래도 끝내 네가 더 이상 건드리지 못할 유산이란 걸 쌓아 올렸지
하지만 이 흉터들을 세어볼 땐 늘 진실을 마주하는 순간이 있어
네가 없었더라면, 이런 일도 없었을 거란...
And maybe you've reframed it
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
I don't think you've changed much
And so I changed your name and any real defining clues
어떻게든 넌 이야기를 또 만들겠지만
그 생각 속에서 내 영혼을 어둡고 우울하게 할
그 주먹질은 통하지 않을 거야
네가 바뀌었다고 생각하지 않아
그래서 내가 네 이름을 바꾸고 단서들을 두었어
And one day, your kid comes home singin'
A song that only us two is gonna know is about you, 'cause
그러니 어느 날은 네 아이가 집에 들어오며 노랠 흥얼거릴 거야
너와 나 우리 둘만이 아는 너에 관한 이 노래를
All that time you were throwin' punches, it was all for nothin'
And our town, it looks so small from way up here
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky and the stars are stunnin'
'Cause I can't forget the way you made me heal
그동안의 네 주먹질은 허공에 대고 했던 짓과 다를 바가 없었으니까
이곳에서 보니 우리가 있는 곳은 너무나 작아 보일 뿐
이제 밤하늘에 대고 "고마워, 에이미" 하고 소리치자 별들은 번쩍여
아마 결코 이런 식으로 치유하게 만든 걸 잊을 수가 없기 때문이겠지
Everyone knows that my mother is a saintly woman
But she used to say she wished that you were dead
So I pushed each boulder up that hill
Your words were still just ringin' in my head, ringin' in my head
내 엄마가 성녀라는 걸 모두가 알고 있지만
그런 엄마조차 에이미 네가 죽길 바란다고 말하곤 했지
끝이 없는 매일매일의 고행 속에서
너의 말들은 계속해서 내 머릿속에 울리고, 울리고 울렸지만...
Thank you, Aimee
Thank you, Aimee
고마워, 에이미.
https://hygall.com/591531504
[Code: 7861]
번역 잘 했다!