https://hygall.com/507830217
view 1257
2022.11.17 04:07


재생다운로드spartan3.gif
ㅊㅊ: char(수-정)lierose.com/vid(검-방)eos/11002

영곶ㅈㅇ 오역ㅈㅇ 의역ㅈㅇ
찰/리/로/즈 show에 인터뷰 읽기 편하게 번역함 (괄호 안 내용은 흐름상 추가한 부분임)
인터뷰가 의식의 흐름에 따라 진행되며 화면전환시 주제나 세부 내용이 바뀌는 부분도 많아서 ㅊㅊ 보는 것 ㅊㅊ
오역, 오류 등 댓글로 알려주면 수정함 미리 ㅋㅁㅋㅁ
문제시 삭제

V 이라고 표시된 부분이 발 킬머 부분



~대략 4분 20초까지 스파르탄 이전 필모 출연분이랑 스파르탄 트레일러 조금씩 보여줌~

C: 발 킬머를 다시 모시게 되어 매우 반갑습니다. (이 쇼에) 다시 온 것을 환영해요.

V: 감사해요.

C: 영화에 대해 말해주세요. 여기서 예고편의 일부를 보긴 했습니다만.

V: 그럼요, 저도 (예고편을) 여기서 처음 봤습니다. 좋네요.

C: (스파르탄에 관해) 이야기 하기 전에 이전에 출연했던 수많은 배역들 중에서 어떤 배역에 몰입하는게 가장 즐거웠는지 말해주세요. 제 말은, 제 생각에는 짐 모리슨 역이 그 중 하나인 것 같은데요.

V: 맞아요, 노래하는 것과 올리버 스톤이 영화를 만드는 방식으로 인해 매우 몰입하기 좋은 영화였습니다. 영화를 만드는 훌륭한 방법이였죠. 그는 정말 철저해요.

C: 네

V: 약 11개월동안 짐 모리슨 배역을 맡아 역할에 몰입했었습니다. 그래서 그 경험에 대한 매우 생생한 기억들을 가지고 있지요. 저는 노래 부르는 것을 좋아했는데…

C: 그리고 그는 괴짜 캐릭터이지요.

V: 그렇죠. 그리고 저는 올리버 스톤과 함께 "알렉산더" 대왕에 대한 영화를 찍었습니다. 그는 그 주제에 대해 엄청난 에너지를 가지고 있어요. 그가 무엇을 하던간에 그는 모든것에 철저하게 관여하고 있습니다. 그리고 어떠한 대답보다는 이야기가 제시하는 질문에 더 신경을 씁니다. 그는 자신이 이미 알고 있는 내용들에 대한 글을 써서 지식인들에게 깊은 인상을 주기 보다는 자신에게 중요한 질문들에 대한 답을 원합니다. 

C: 맞아요, 그게 케네디 관련이던 베트남 관련이던...

V: 네, 그리고 그건... 저는 그 것에 대한 좋은 기억을 가지고 있긴 하지만 그건 모두, 아시다시피... 저는 좀... (예고편이 틀어져있던 화면을 바라보며) 복사본을 가지고 싶네요.

C: 드릴 수 있어요.

V: 아이들에게 보여주고 싶어서요.

C: 아이들이 두명이죠? 열세살과 열한살...

V: 네, 열두살이랑 여덞살이요.

C: 열두살과 여덞살.

V: 딸이 열두살이에요.

C: 이 영화는 David Mamet과 함께 일할 수 있는 기회였죠?

V:(그와 함께 일하는 것은) 환상적이었습니다. 그는 아주 용감한 작가에요. 우리가 영화 촬영을 시작했을 때 어떤 잡지에 우리 영화나 David와는 전혀 관련 없는 기사가 실린 적이 있어요. 그리고 그 기사가 말하기를… *그리고 그는 “Mamet-like”이라는 말을 내뱉었죠. 제가 그걸 가져온 적이 있는데 그는 (아직까지) 그걸 보-지 못했습니다. 자신의 글쓰기 스타일에 대해 그런 종류의 인정을 받는 것만으로도 상당한 찬사를 받는 것입니다. 당신도 알다시피 그는 위대한 사람입니다. 좋은 아빠이고 삶을 사랑하는 사람이죠.
*and he spat out the statement "Mamet-like." 해당 기사가 “Mamet-like”이라는 말을 사용하며 Mamet의 글 쓰는 능력에 대한 일종의 찬사 비슷하게 되었단 느낌임.

C: 그리고 *영향력 있는 작가죠
*powerful writer 영향력 있는 작가로 번역했는데 다른 표현 있으면 교체 ㅇㅇ

V: 그렇죠.

C: 네.

V: 이 이야기(Spartan)는 수많은 반전을 가지고 있습니다. 저는 스파이의 세계를 사랑하고...

C: 저도 그래요. 저도요.

V: 그리고 그는 우연히 군사적 배경을 가진 훌륭한 조언자를 만났는데, 그 사람은 단순히 전사라고 정의될 수 있는 사람은 아니더라구요.

C: 만약 있었다면... 그러니까 제 말은, 당신이 말하기 이전에는 생각도 못했어요. "아라비아의 로렌스"같은 대작이나 "시민 케인"같은 토론할 수 있는 영화를 제외하고 제가 좋아하는 영화의 장르를 대자면 바로 스파이 영화입니다. *당신의 행동에 대한 결과만을 보여줄 뿐 무엇이 진실인지는 모르기 때문입니다. 그리고...
*It's about mirrors and you don't note quite what the truth is 의역. 더 나은 표현 찾으면 수정함

V: 맞아요.

C: 그리고 이건 모든 종류의 미스터리에 관련있는 이야기지요 *위험에 처하게 되거나 (상대방이나 상황을) 믿거나 믿지 못하게 되거나...
*compromise 여기서는 위험에 처하게 되다/정체가 발각되다 의미로 번역

V: 저는 John le Carre의 (소설 속) 등장인물 중 하나가 (그의 소설에서) 스파이가 되거나 스파이 활동을 한다는 것이 무엇을 의미하는지를 설명하는 장면을 좋아합니다. 그리고 정부가 한 개인을 그 스파이의 세계에서 하게 만드는 모든 것(행동)들이 한 국가의 성격을 잘 보여준다고 생각합니다.

C: 맞아요.

V: 그것이 좋든 나쁘든간에, 그것이 비밀 작전이거나 *(대중에게 공개된) 공공연한 일이던 간에요. 그리고 이런 것들은 "Spartan"의 핵심을 말해줍니다. 왜냐하면 그에게 실종된 대통령의 딸을 찾는다는 일이 주어졌기 때문이지요. 그리고 이 일에 착수하는 순간 그는 이것이 단순한 납치 뿐만이 아니라는 것을 알게 됩니다. 이 영화랑 비슷하게 정부가 미디어에 관여하면 어떻게 되는지에 대한 주제를 다룬 David의 또 다른 흥미로운 영화가 "Wag the Dog"이라고 생각합니다.
*overt experience 여기서는 대놓고 일어난 일이라는 뜻으로 번역함

C: 네, 맞아요.

V: 훌륭한 영화죠. 저는 이게 다시 재개봉되기를 바랍니다.

C: *De Niro와 **Hoffman. Hoffman이 ***사람들의 시선을 사로잡았죠.
*백악관 공보팀 대표 역할
**대부를 만든 파라마운트 제작자 로버트 에반스를 모티브로 만든 케릭터 Stanley Motss 역을 맡음
***"Hoffman just captured..." 이렇게만 되어있어서 당시 여러 상에 노미되서 사람들의 시선을 사로잡았다고 번역함.


V: 환상적이었습니다. 네.

C: 뒤를 돌아보면 (화면에) 당신과 톰 크루즈가 같은 장면에 있었습니다. 우리는 지금 우리가 되기 위한 과정에서 각자 다른 선택을 했기에 아마도 우리가 원하는 종류의 직업을 얻었다고 말할 수 있겠지요?

V: 물론이죠. 그는 영화에서의 역할 그 이상을 표현할 수 있는 배우의 좋은 예 입니다. 그는 실제로 자신의 직업에 대해 *고민하고 효과적으로 접근합니다.
*has looked at his career and worked in a very almost scientific way 의역함... 더 좋은 표현 있으면 수정함

C: 그는 정말 그렇죠.

V: 그렇죠.

C: 어떤 사람은 굉장히 똑똑하고 효과적으로 자신의 경력을 관리하는 법을 깨우쳤다는 느낌을 받나요?
You get the feel that somebody has done some smart and significant career development study.

V: 그렇죠.

C: 그렇다면 당신은요?

V: 아뇨, 저는 그런 사람은 아니에요. 저는 연기 그 이상을 할 수 있는 사람들을 대단히 존경합니다. 저는 글도 쓰고 가족도 사랑합니다. 그리고 저는 지역사회를 사랑하고 헌신함으로서 이 산업에 기여하려고 합니다. 그런데 시간이 어디로 가는지 모르겠어요. 저는 그저... 저 사람들이 (연기 그 이상을 하기 위해) 어떻게 하는지 잘 모르겠어요. 그냥... 명성의 수준은 존경하고 원할만 해요, 그게 당신이 원하는 거라면요. 하지만...
No. I wasn't that guy. I have a lot of admiration for actors that are able to do more than just act. I write and I really love my family. And I love my community and have tried to contribute to my business by being dedicated. But I don't know where the time goes. I wouldn't -- I just don't know how to do what those guys do. It's just -- the kind of level of fame is admirable, if that's what you want, but --

C: 하지만 당신은 그렇게 할 수 있었다 생각하지 않나요? 당신에게 더 많은 소득과 만족을 가져다주기 위해 어떤 것들을 희생하는 것 말이에요.

V: 글쎄요, 저는 정말로 축복 받았고 그럴 필요도... 어떠한 사람이 되는게 욕망이 아니었을 뿐더러... 일종의 페르소나를 만들었습니다.  그래서 그런 종류의 직업을 찾지 않았고.... 또 다른 베트맨 영화를 찍기로 계약했던 기간에 De Niro 그리고 Pacino와 함께 일을 하고 싶었죠. 그들은 훌륭하고 환상적인 사람들이며 정말 놀라운 재능을 가지고 있어요. 그리고 영화에서 *트리타고니스트로 나온것은 제게 어떠한 영향도 미치지 않았습니다. 그저 함께 일하게 되어 영광일 뿐이었죠.
Well, I have really been blessed without and haven't had to look -- it hasn't been a desire of mine to become -- kind of develop a persona. So I never really looked for those kinds of jobs or -- like a period of time where I was under contract to do another "Batman" after I did that, I wanted to work with De Niro and Pacino. They're wonderful, fantastic people and really amazing talents. And playing a third lead in a film didn't affect me. It just was something that was, you know, an honor to work with --
*tritagonist로 대체해서 번역. 원문은 third lead

C: 그만한 가치가 있었나요?

V: 오, 물론이죠.

C: 해야되서 했다는 것을 제외하고도 그럴만한 가치가 있었나요? 연기에 대해 배웠다던가 엄청난 경험을 위해서나 재능 있는 사람들과 일하는 엄청난 즐거움 같은거 말이에요.
Was worth it, other than the fact that you had to -- because you learned things about acting or just the sheer experience, the sheer fun of working with talent?

V: 네, 정말요, 그게 우리가 정말로 신경쓰는 전부예요. 배우들은 그들의 일을 잘하고 싶어합니다. 저는 지난 몇 년간 아주 좋은 시간을 보냈어요. 저는 몇몇 정말 멋진 사람들과 함께 일했습니다. 제 고향인 뉴멕시코에서 론 하워드와 다시 일을 했습니다. Cate Blanchett과 Tommy Lee Jones가 출연하는 *영화에 카메오로 출연했어요.
*The Missing 2003년 작

C: 그렇군요.

V: 그리고 그녀는 정말 대단해요. 그리고 저는 그것이 정말 자랑스러운데, 왜냐하면 그들이 뉴멕시코를 선택한 이유 중 하나는 (뉴멕시코의 커뮤니티에) 제가 기여했던 것 때문이라서요. 저는 지금 그곳의 영화 위원회에 속해 있습니다. 그리고 우리는 영화사들이 그곳에서 일할 수 있도록 장려하기 위해 좋은 제안을 하고 있습니다.

C: 뉴멕시코에 와서 작업을 하라고요.

V: 네. 그래서 우리는 지금까지 뉴멕시코 주에 약 4천만 달러를 기여한 셈이죠.

C: 오, 더 좋을수도 있죠. 제 말은, 노스 캐롤라이나는 정말 많은 노력을 쏟아붇고 있어요.


V: 그렇죠. 우리는 다른 주에서 효과를 본 프로그램을 도입했습니다.

C: 노스 캐롤라이나처럼요?

V: 맞아요.

~11:43부터 12:55까지 Spartan 다른 클립 보여줌~



*

인터뷰가 뭔가 의식의 흐름처럼 진행이 되고 소리도 종종 겹치는데 대화의 주제도 계속 바뀌고 화면 전환 할 때마다 같은 주제 다른 각도 혹은 다른 이야기인데 비슷해보이는 내용이 나와서 영상 보는걸 추천...
그 이후는 글 쓰는 것에 대한 이야기, 연기에 대한 이야기, 줄리아드 관련 이야기, 다큐 여러개 찍은것에 대한 이야기 등등 나옴

#발킬머 #스파르탄