Al Mampre 5월25일생
4화에서 브루어중위가 부상당했을때 첫번째로 달려간 의무병
Just before Eindhoven, Lieutenant Bob Brewer was shot through the neck. I ran out to where he lay in the field. He looked like death warmed over. I got some plasma out of my kit and got it into his vein, which had all but collapsed. […]
Brewer was still alive. That’s when I took one just above my bootline. The bullet peeled the flesh off my leg all the way down to the bone. My lower leg looked like raw steak. A couple other guys came out to help, and they were hit, too. The bullet had cut the nerve, so I couldn’t straighten out my leg. I dumped some sulfa on it. Some Dutchmen ran out—boy, they were something else. […]
Meanwhile, our guys got the sniper. We got ready to leave the house so we could evacuate Brewer. […] eventually we got to an aid station. One of the first things I did when I got there was donate a pint of blood. I hadn’t lost much, relatively speaking, and they needed it desperately.
Al Mampre - We who are alive and remain
h12ttps://lyselkatzfandomluvs.tumblr.com/post/650344649648750592/band-of-brothers-screencapsedits-355-al+ 오역ㅈㅇ
아인트호벤 직전 밥 브루어 중위가 목에 총을 맞았다. 나는 그가 누워 있는 들판으로 달려갔다. 그는 죽음에 잠겨있는 것처럼 보였다. 키트에서 혈장을 꺼내 정맥에 꽂았는데 벌써 전부 허탈 상태였다 […]
(허탈(collapse): 정상적이던 혈액순환에 심한 장애가 생긴 상태)
브루어는 아직 살아있었다 그때 내 신발 라인 바로 위에 총을 맞았다. 총알이 내 다리에서 뼈까지 살을 발라냈다. 내 아랫다리는 생 스테이크 같았어. 다른 사병 몇이 도와주러 나왔는데 그들도 맞았다 총알에 신경을 베여서 다리를 펼수 없었다. 설파제를 좀 뿌렸다. 네덜란드 사람들이 뛰쳐나왔는데 아, 그들은 뭔가 이상했다. […]
그사이 저격수가 잡혔다 우린 브루어를 대피시키기 위해 움직일 준비를 했다. 마침내 우리는 구호소에 도착했고 내가 그곳에 도착했을 때 가장 먼저 한 일 중 하나는 1파인트의 헌혈이었다. 나는 상대적으로 피를 많이 잃지 않았고, 그들은 헌혈이 절실히 필요했으니까
알 맘프레 - 살아 남은 우리