17집 Surf's Up 앨범을 작업하던 1970년에 녹음했지만 2021년에 공개된 곡
작곡 자크 브렐, 작사 로드 맥쿠언, 프로듀싱 테리 잭스. 보컬은 비치보이스의 리드 기타 칼 윌슨이 맡았음
원곡은 벨기에 싱어송라이터 자크 브렐의 Le Moribond(죽어가는 남자)고, 1964년에는 미국 포크 그룹인 킹스턴 트리오가 미국의 시인이자 싱어송라이터인 로드 맥쿠언이 번역한 가사를 바탕으로 영어 버전을 발매했음
비치보이스는 원래 Surf's Up 앨범에 들어갈 후보곡들 중 하나로 킹스턴 트리오 버전을 참고해 이 노래를 커버했지만 앨범에는 수록되지 못했음
이 노래의 녹음 세션을 프로듀싱한 싱어송라이터 테리 잭스는 1974년에 직접 이 노래를 약간 개사+편곡해서 녹음한 후 발매해서 큰 히트를 쳤고, 그 뒤로도 너바나, 웨스트라이프 등 많은 가수들이 이를 커버했음
하지만 정작 비치보이스 버전은 무려 51년이 지난 2021년에서야 Feel Flows Sessions 앨범을 통해 공개되었다고 한다
칼 윌슨 목소리가 무척 청량하고 멜로디도 경쾌해서 맑은 날에 잘어울리는 노래지만 가사는 원곡의 제목대로 곧 죽음을 맞이할 사람의 이야기임
<가사>
Adieu Émile, my trusted friend
아듀 에밀, 나의 믿음직한 친구여
We've known each other since we were nine or ten
우리는 9, 10살부터 아는 사이였지
Together we climbed hills and trees
함께 언덕과 나무를 오르고
Learned of love and ABC's
사랑과 글자를 배웠어
Skinned our hearts and skinned our knees
마음이 긁히고 무릎이 까지곤 했지
Adieu Émile, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
아듀 에밀,
모든 새들이 하늘에서 노래할 때
죽기란 힘들구나
Now that the spring is in the air
이제 공기엔 봄기운이 완연하니
Pretty girls are everywhere
어여쁜 여자들이 어디에나 있겠지
Think of me and I'll be there
날 생각한다면, 나 그곳에 있을게
We had joy, we had fun
우린 기뻤고, 즐거웠고
We had seasons in the sun
햇살 아래 여러 계절을 보냈지
But the hills that we climb
하지만 우리가 오른 언덕들은
Were just seasons out of time
수많은 시간 중 몇 번의 계절일 뿐이었다네
Adieu Papa, please pray for me
아듀 파파, 부디 절 위해 기도해주세요
I was the black sheep of the family
전 가족의 골칫거리였죠
You tried to teach me right from wrong
당신은 제게 옳고 그름을 가르치려 하셨어요
Too much wine and too much song
너무 많은 와인과 너무 많은 노래들
Wonder how I got along
제가 어떻게 견뎠는지 모르겠어요
Adieu Papa, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
아듀 파파,
모든 새들이 하늘에서 노래할 때
죽기란 힘들어요
Now that the spring is in the air
이제 공기엔 봄기운이 완연하니
Little children everywhere
어린 아이들이 어디에나 있죠
When you see them, I'll be there
당신이 그들을 볼 때, 저 그곳에 있을게요
We had joy, we had fun
우린 기뻤고, 즐거웠고
We had seasons in the sun
햇살 아래 여러 계절을 보냈죠
But the wine and the song
하지만 와인과 노래는
Like the seasons, have all gone
그 계절들과 마찬가지로 모두 사라졌어요
Adieu Françoise, my trusted wife
아듀 프랑소와, 나의 충실한 아내여
Without you I'd have had a lonely life
당신이 없었다면 난 외로운 삶을 살았겠지
You cheated lots of times, but then
당신은 여러 번 외도를 했지만, 그래도
I forgave you in the end
결국엔 난 당신을 용서했어,
Though your lover was my friend
비록 당신의 연인이 내 친구였대도
Adieu Françoise, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
아듀 프랑소와,
모든 새들이 하늘에서 노래할 때
죽기란 힘들구나
Now that the spring is in the air
이제 공기엔 봄기운이 완연하니
With your lovers everywhere
어디서나 당신의 연인들과 함께하겠지
Just be careful, I'll be there
조심해, 나도 그곳에 있을 테니
All our lives, we had fun
평생 동안 우린 즐거웠고
We had seasons in the sun
햇살 아래 여러 계절을 보냈지
But the stars we could reach
하지만 우리가 닿을 수 있었던 별은
Were just starfish on the beach
해변의 불가사리뿐이었다네