https://hygall.com/441218733
view 1338
2022.01.15 16:18
ㄱㄴ에 아부엘라가 할머니라는것도 그렇고
펄럭이나 기타 자막필요한나라에서는 잉국어는 스페인어?든 다 번역해서 쓸거아님
더빙도 마찬가지고
근데 쌀국에서는 이미 잉국어로 나오는데 거기에 단어 한두개씩 섞어쓰면 자막뜰리는없고
걍 그정도는 자연스럽게 알아듣나?
움뽀꼬로꼬~~~
암쏘리 미비다 고온~~
이런거 대충 알아듣는거임?? 아님 문맥상 이해하는건가
2022.01.15 16:21
ㅇㅇ
모바일
그러게..우리가 간단한 영어 알아듣는 것처럼 간단한 슾국어는 알아듣는건가..?
[Code: d9b8]
2022.01.15 16:24
ㅇㅇ
라티노들 많아서 간단한건 거진 알아듣는데 걍 모르는 사람도 많음 내용에 중요한 문장이 나오지 않는한 자막은 당연 안뜨고 니말대도 문맥상 이해하는거ㅇㅇ 보면서 물어보는사람도 많음
[Code: 62b3]
2022.01.15 16:24
ㅇㅇ
모바일
엔깐토 마지막에도 부올라카씨타~ 이러는데 이런거 다 알아듣나.... 딪플에 자막안달려서 걍 눈치로 알아들었는데
[Code: 4046]
2022.01.15 17:04
ㅇㅇ
모바일
그거는 hola, casita! 안녕 까시타!
나붕은 코코 보면서 어..노래에 에스빠뇰이 좀 많이 많은 것 같은디..다 알아듣나?!싶었음ㅋㅋㅋㅋ
[Code: c5c3]
2022.01.20 21:57
ㅇㅇ
모바일
거의 대부분 알아들음 쉬운 단어들이라
[Code: 7236]
2022.02.07 03:02
ㅇㅇ
모바일
한국인들이 간단한 프랑스어나 독일어 알아들을 확률보다 중국어나 일본어 알아들을 확률이 더 높은 거랑 비슷한 것 같음
[Code: 6479]
댓글 작성 권한이 없음